From 709c4d66e0b107ca606941b988bad717c0b45d9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denys Dmytriyenko Date: Tue, 17 Mar 2009 14:32:59 -0400 Subject: rename packages/ to recipes/ per earlier agreement See links below for more details: http://thread.gmane.org/gmane.comp.handhelds.openembedded/21326 http://thread.gmane.org/gmane.comp.handhelds.openembedded/21816 Signed-off-by: Denys Dmytriyenko Acked-by: Mike Westerhof Acked-by: Philip Balister Acked-by: Khem Raj Acked-by: Marcin Juszkiewicz Acked-by: Koen Kooi Acked-by: Frans Meulenbroeks --- recipes/epdfview/files/poppler8.diff | 10395 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 10395 insertions(+) create mode 100644 recipes/epdfview/files/poppler8.diff (limited to 'recipes/epdfview/files') diff --git a/recipes/epdfview/files/poppler8.diff b/recipes/epdfview/files/poppler8.diff new file mode 100644 index 0000000000..e4c4790c6d --- /dev/null +++ b/recipes/epdfview/files/poppler8.diff @@ -0,0 +1,10395 @@ +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/configure.ac epdfview/configure.ac +--- epdfview-0.1.6-svn/configure.ac 2008-07-13 12:57:47.593198000 +0200 ++++ epdfview/configure.ac 2008-07-13 12:55:55.143198000 +0200 +@@ -27,7 +27,7 @@ + + dnl Check for libraries + POPPLER_REQUIRED=0.5.0 +-GLIB_REQUIRED=2.6.0 ++GLIB_REQUIRED=2.8.0 + GTK2_REQUIRED=2.6.0 + + PKG_CHECK_MODULES([GLIB], [gthread-2.0 >= $GLIB_REQUIRED]) +@@ -44,6 +44,14 @@ + if test "x$have_poppler_052" = "xyes"; then + AC_DEFINE([HAVE_POPPLER_0_5_2], [1], [Define to 1 if you have Poppler version 0.5.2 or higher.]) + fi ++PKG_CHECK_EXISTS([poppler-glib >= 0.6], [have_poppler_060=yes]) ++if test "x$have_poppler_060" = "xyes"; then ++ AC_DEFINE([HAVE_POPPLER_0_6_0], [1], [Define to 1 if you have Poppler version 0.6.0 or higher.]) ++fi ++PKG_CHECK_EXISTS([poppler-glib >= 0.8], [have_poppler_080=yes]) ++if test "x$have_poppler_080" = "xyes"; then ++ AC_DEFINE([HAVE_POPPLER_0_8_0], [1], [Define to 1 if you have Poppler version 0.8.0 or higher.]) ++fi + + EPDFVIEW_PATH_CUPS([CUPS], [have_cups=yes]) + AM_CONDITIONAL(cups_printing, test "x$have_cups" = "xyes") +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/data/epdfview-ui.xml epdfview/data/epdfview-ui.xml +--- epdfview-0.1.6-svn/data/epdfview-ui.xml 2008-07-13 12:57:47.093198000 +0200 ++++ epdfview/data/epdfview-ui.xml 2008-07-13 12:55:54.263198000 +0200 +@@ -11,6 +11,9 @@ + + + ++ ++ ++ + + + +@@ -38,7 +41,7 @@ + + + +- ++ + + + +@@ -49,7 +52,12 @@ + + + ++ ++ ++ + + + ++ ++ + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/m4/Makefile.am epdfview/m4/Makefile.am +--- epdfview-0.1.6-svn/m4/Makefile.am 2008-07-13 12:57:43.883198000 +0200 ++++ epdfview/m4/Makefile.am 2008-07-13 12:55:50.603198000 +0200 +@@ -1,2 +1,2 @@ + # Process this file with automake to produce a Makefile.in file. +-EXTRA_DIST = codeset.m4 gettext.m4 glibc2.m4 glibc21.m4 iconv.m4 intdiv0.m4 intmax.m4 inttypes.m4 inttypes_h.m4 inttypes-pri.m4 isc-posix.m4 lcmessage.m4 lib-ld.m4 lib-link.m4 lib-prefix.m4 longdouble.m4 longlong.m4 nls.m4 po.m4 printf-posix.m4 progtest.m4 signed.m4 size_max.m4 stdint_h.m4 uintmax_t.m4 ulonglong.m4 wchar_t.m4 wint_t.m4 xsize.m4 cppunit.m4 cups.m4 ++EXTRA_DIST = codeset.m4 gettext.m4 glibc2.m4 glibc21.m4 iconv.m4 intdiv0.m4 intmax.m4 inttypes.m4 inttypes_h.m4 inttypes-pri.m4 isc-posix.m4 lcmessage.m4 lib-ld.m4 lib-link.m4 lib-prefix.m4 longdouble.m4 longlong.m4 nls.m4 pkg.m4 po.m4 printf-posix.m4 progtest.m4 signed.m4 size_max.m4 stdint_h.m4 uintmax_t.m4 ulonglong.m4 wchar_t.m4 wint_t.m4 xsize.m4 cppunit.m4 cups.m4 +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/m4/pkg.m4 epdfview/m4/pkg.m4 +--- epdfview-0.1.6-svn/m4/pkg.m4 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/m4/pkg.m4 2008-07-13 12:55:50.593198000 +0200 +@@ -0,0 +1,157 @@ ++# pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- ++# ++# Copyright © 2004 Scott James Remnant . ++# ++# This program is free software; you can redistribute it and/or modify ++# it under the terms of the GNU General Public License as published by ++# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or ++# (at your option) any later version. ++# ++# This program is distributed in the hope that it will be useful, but ++# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ++# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU ++# General Public License for more details. ++# ++# You should have received a copy of the GNU General Public License ++# along with this program; if not, write to the Free Software ++# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. ++# ++# As a special exception to the GNU General Public License, if you ++# distribute this file as part of a program that contains a ++# configuration script generated by Autoconf, you may include it under ++# the same distribution terms that you use for the rest of that program. ++ ++# PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) ++# ---------------------------------- ++AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], ++[m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) ++m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_PATH)?$]) ++AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility])dnl ++if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then ++ AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) ++fi ++if test -n "$PKG_CONFIG"; then ++ _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) ++ AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) ++ if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then ++ AC_MSG_RESULT([yes]) ++ else ++ AC_MSG_RESULT([no]) ++ PKG_CONFIG="" ++ fi ++ ++fi[]dnl ++])# PKG_PROG_PKG_CONFIG ++ ++# PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) ++# ++# Check to see whether a particular set of modules exists. Similar ++# to PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. ++# ++# ++# Similar to PKG_CHECK_MODULES, make sure that the first instance of ++# this or PKG_CHECK_MODULES is called, or make sure to call ++# PKG_CHECK_EXISTS manually ++# -------------------------------------------------------------- ++AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], ++[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl ++if test -n "$PKG_CONFIG" && \ ++ AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then ++ m4_ifval([$2], [$2], [:]) ++m4_ifvaln([$3], [else ++ $3])dnl ++fi]) ++ ++ ++# _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) ++# --------------------------------------------- ++m4_define([_PKG_CONFIG], ++[if test -n "$PKG_CONFIG"; then ++ if test -n "$$1"; then ++ pkg_cv_[]$1="$$1" ++ else ++ PKG_CHECK_EXISTS([$3], ++ [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null`], ++ [pkg_failed=yes]) ++ fi ++else ++ pkg_failed=untried ++fi[]dnl ++])# _PKG_CONFIG ++ ++# _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED ++# ----------------------------- ++AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], ++[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) ++if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then ++ _pkg_short_errors_supported=yes ++else ++ _pkg_short_errors_supported=no ++fi[]dnl ++])# _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED ++ ++ ++# PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], ++# [ACTION-IF-NOT-FOUND]) ++# ++# ++# Note that if there is a possibility the first call to ++# PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an ++# explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac ++# ++# ++# -------------------------------------------------------------- ++AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], ++[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl ++AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl ++AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl ++ ++pkg_failed=no ++AC_MSG_CHECKING([for $1]) ++ ++_PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) ++_PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) ++ ++m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS ++and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. ++See the pkg-config man page for more details.]) ++ ++if test $pkg_failed = yes; then ++ _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED ++ if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then ++ $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --errors-to-stdout --print-errors "$2"` ++ else ++ $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "$2"` ++ fi ++ # Put the nasty error message in config.log where it belongs ++ echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD ++ ++ ifelse([$4], , [AC_MSG_ERROR(dnl ++[Package requirements ($2) were not met: ++ ++$$1_PKG_ERRORS ++ ++Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you ++installed software in a non-standard prefix. ++ ++_PKG_TEXT ++])], ++ [AC_MSG_RESULT([no]) ++ $4]) ++elif test $pkg_failed = untried; then ++ ifelse([$4], , [AC_MSG_FAILURE(dnl ++[The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it ++is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full ++path to pkg-config. ++ ++_PKG_TEXT ++ ++To get pkg-config, see .])], ++ [$4]) ++else ++ $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS ++ $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS ++ AC_MSG_RESULT([yes]) ++ ifelse([$3], , :, [$3]) ++fi[]dnl ++])# PKG_CHECK_MODULES +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/ca.po epdfview/po/ca.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/ca.po 2008-07-13 12:57:47.543198000 +0200 ++++ epdfview/po/ca.po 2008-07-13 12:55:55.073198000 +0200 +@@ -8,7 +8,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" + "Last-Translator: Jordi Fita \n" + "Language-Team: Catalan \n" +@@ -76,11 +76,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "Error desconegut (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[FITXER] - mostra documents PDF" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "Viso de PDF" + +@@ -94,7 +94,7 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "Obrint fitxer %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" + msgstr "de %d" +@@ -104,39 +104,47 @@ + msgid "Saving document to %s..." + msgstr "Desant el document a %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "Error carregant fitxer" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "La contrsenya que heu donat no és vàlida per aquest fitxer." + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" + msgstr "Error desant fitxer" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "Carregant..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" + msgstr "Escala de gris" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" + msgstr "Desocupada" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" + msgstr "Parada" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" + msgstr "Processada" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconegut" + +@@ -153,246 +161,262 @@ + msgid "Find:" + msgstr "Cercar:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "_Fitxer" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edita" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "_Visualitza" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" + msgstr "Vé_s" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" + msgstr "A_juda" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "_Obre" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "Obre un document PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "_Actualitza" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "Torna a obrir el document actual" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." + msgstr "_Desa una còpia..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" + msgstr "Desa una còpia del document actual" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." + msgstr "_Imprimeix" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" + msgstr "Imprimeix el document actual" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" + msgstr "_Tanca" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "Tanca aquesta finestra" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "_Cerca" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "Cerca una paraula en el document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." + msgstr "Preferències" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" + msgstr "Canvia les preferències de l'aplicació" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" + msgstr "_Amplia" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "Amplia el document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Redueix" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "Redueix el document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" + msgstr "Gira a la _dreta" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" + msgstr "Gira el document 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" + msgstr "Gira a l'es_querra" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" + msgstr "" + "Gira el document 90 grays en el sentit contrari al de les agulles del " + "rellotge" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" + msgstr "_Primera pàgina" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "Va a la primera pàgina" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "_Següent pàgina" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "Va a la següent pàgina" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "Pàgina _anterior" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "Va a la pàgina anterior" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "_Darreta pàgina" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "Va a la darrera pàgina" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "_Quant a" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "Mostra els crèdits de l'aplicació" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" + msgstr "Mostra la barra d'_eines" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" + msgstr "Mostra la barra d'e_stat" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" + msgstr "Mostra l'í_ndex" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "Mostra o amaga l'índex del document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" + msgstr "En_caixa" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "Fa que el document ompli la finestra" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" + msgstr "Encaixa l'a_mplada" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "Fa que el document ompli l'amplada de la finestra" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "Obre un fitxer PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" + msgstr "Fitxers en Format de Document Portable (PDF)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" + msgstr "Tots els fitxers" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "Contrasenya" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" + msgstr "Desa un fitxer PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "Pàgina" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" + msgstr "de 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "Índex" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "Error construïnt l'administrado de UI: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "Un visor de PDF lleuger" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -404,7 +428,7 @@ + "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\n" + "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -416,7 +440,7 @@ + "COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" + "Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -426,11 +450,11 @@ + "juntament amb ePDFView; en cas contrari, escriviu a la Free Software\n" + "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" + msgstr "Jordi Fita " + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/cs.po epdfview/po/cs.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/cs.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/po/cs.po 2008-07-13 12:55:55.043198000 +0200 +@@ -0,0 +1,604 @@ ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR Emma's Software ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR , YEAR. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-04-09 14:06+0100\n" ++"Last-Translator: Dragonlord \n" ++"Language-Team: Czech \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/FindPter.cxx:187 ++msgid "No Results Found!" ++msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky!" ++ ++#: src/FindPter.cxx:195 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Searching in page %d of %d..." ++msgstr "Hledám na straně od %d do %d..." ++ ++#: src/IDocument.cxx:82 ++msgid "No error." ++msgstr "Žádná chyba." ++ ++#: src/IDocument.cxx:85 ++msgid "File not found." ++msgstr "Soubor nenalezen." ++ ++#: src/IDocument.cxx:88 ++msgid "Couldn't read the page catalog." ++msgstr "Nelze načíst katalog stran." ++ ++#: src/IDocument.cxx:91 ++msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." ++msgstr "PDF soubor je poškozen a nelze jej opravit." ++ ++#: src/IDocument.cxx:94 ++msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." ++msgstr "Soubor je zakódovaný a heslo nebylo správně nebo vůbec vloženo." ++ ++#: src/IDocument.cxx:97 ++#, fuzzy ++msgid "Nonexistent or invalid highlight file." ++msgstr "Soubor zvýraznění neexistuje nebo je neplatný." ++ ++#: src/IDocument.cxx:100 ++msgid "Invalid printer." ++msgstr "Neplatná tiskárna." ++ ++#: src/IDocument.cxx:103 ++msgid "Error during printing." ++msgstr "Chyba během tisku." ++ ++#: src/IDocument.cxx:106 ++msgid "The PDF file doesn't allow that operation." ++msgstr "PDF soubor nedovoluje tuto operaci." ++ ++#: src/IDocument.cxx:109 ++msgid "Invalid page number." ++msgstr "Chybný počet stran." ++ ++#: src/IDocument.cxx:112 ++#, fuzzy ++msgid "File I/O error." ++msgstr "I/O chyba souboru." ++ ++#: src/IDocument.cxx:115 ++#, c-format ++msgid "Unknown error (%d)." ++msgstr "Neznámá chyba (%d)." ++ ++#: src/main.cxx:59 ++msgid "[FILE] - view PDF documents" ++msgstr "[SOUBOR] - prohlížet PDF dokumenty" ++ ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "Prohlížeč PDF souborů" ++ ++#: src/MainPter.cxx:233 ++#, c-format ++msgid "Reloading file %s..." ++msgstr "Nahrávám znovu soubor %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:237 ++#, c-format ++msgid "Loading file %s..." ++msgstr "Načítám soubor %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "of %d" ++msgstr "z %d" ++ ++#: src/MainPter.cxx:588 ++#, c-format ++msgid "Saving document to %s..." ++msgstr "Ukládám soubor do %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 ++msgid "Error Loading File" ++msgstr "Chyba načítání souboru" ++ ++#: src/MainPter.cxx:872 ++msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." ++msgstr "Vložené heslo není platné pro tento soubor." ++ ++#: src/MainPter.cxx:953 ++msgid "Error Saving File" ++msgstr "Chyba ukládání souboru" ++ ++#: src/PagePter.cxx:338 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Načítám..." ++ ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "Odstíny šedi" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 ++msgid "Idle" ++msgstr "Zahálející" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:412 ++msgid "Stopped" ++msgstr "Zastavený" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:415 ++msgid "Processing" ++msgstr "Zpracovávám" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:418 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Neznámý" ++ ++#: src/PDFDocument.cxx:272 ++#, c-format ++msgid "" ++"Failed to load document '%s'.\n" ++"%s\n" ++msgstr "" ++"Chyba načítání dokumentu '%s'.\n" ++"%s\n" ++ ++#: src/gtk/FindView.cxx:51 ++msgid "Find:" ++msgstr "Hledat:" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++msgid "_File" ++msgstr "_Soubor" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Editovat" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++msgid "_View" ++msgstr "_Pohled" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 ++msgid "_Go" ++msgstr "_Jít na" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Nápověda" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 ++msgid "_Open" ++msgstr "_Otevřít" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 ++msgid "Open a PDF document" ++msgstr "Otevřít PDF dokument" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 ++#, fuzzy ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Aktualizovat" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 ++msgid "Reload the current document" ++msgstr "Aktualizuje současný dokument" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 ++msgid "_Save a Copy..." ++msgstr "_Uložit jako..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 ++msgid "Save a copy of the current document" ++msgstr "Uloží kopii současného dokumentu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 ++msgid "_Print..." ++msgstr "_Tisk..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 ++msgid "Print the current document" ++msgstr "Vytiskne současný dokument" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 ++msgid "_Close" ++msgstr "_Zavřít" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 ++msgid "Close this window" ++msgstr "Zavře toto okno" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 ++msgid "_Find" ++msgstr "_Hledat" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 ++msgid "Find a word in the document" ++msgstr "Hledání zadaných výrazů v dokumentu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 ++msgid "Preferences..." ++msgstr "Nastavení..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 ++msgid "Change the application's preferences" ++msgstr "Změny v nastavení aplikace" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "Z_většit" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 ++msgid "Enlarge the document" ++msgstr "Zvětší náhled dokumentu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "Z_menšit" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 ++msgid "Shrink the document" ++msgstr "Zmenší náhled dokumentu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "Otočit vp_ravo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 ++msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" ++msgstr "Otočí dokument o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "Otočit v_levo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 ++msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" ++msgstr "Otočí dokument o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 ++msgid "_First Page" ++msgstr "_První stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 ++msgid "Go to the first page" ++msgstr "Přeskočit na první stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 ++msgid "_Next Page" ++msgstr "_Další stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 ++msgid "Go to the next page" ++msgstr "Přejde na další stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 ++msgid "_Previous Page" ++msgstr "Př_edchozí stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 ++msgid "Go to the previous page" ++msgstr "Přejde na předchozí stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 ++msgid "_Last Page" ++msgstr "Po_slední stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 ++msgid "Go to the last page" ++msgstr "Přeskočí na poslední stranu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 ++msgid "_About" ++msgstr "_O programu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 ++msgid "Display application's credits" ++msgstr "Zobrazí informace o aplikaci" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++msgid "F_ull screen" ++msgstr "Na celou obrazovku" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 ++msgid "Toggle full screen window" ++msgstr "Přepne použití celé obrazovky" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++msgid "Show _Toolbar" ++msgstr "Zobrazit panel i_kon" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 ++msgid "Show or hide the toolbar" ++msgstr "Zobrazí nebo skryje panel s ikonami" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++msgid "Show _Statusbar" ++msgstr "Zobrazit _informační panel" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 ++msgid "Show or hide the statusbar" ++msgstr "Zobrazí nebo skryje spodní informační panel" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++msgid "Show I_ndex" ++msgstr "Zobrazit os_novu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 ++msgid "Show or hide the document's outline" ++msgstr "Zobrazí nebo skryje osnovu dokumentu" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 ++msgid "Zoom to _Fit" ++msgstr "Přizpůsobit _do okna" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 ++msgid "Make the current document fill the window" ++msgstr "Přizpůsobí zvětšení dokumentu velikosti okna" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++msgid "Zoom to _Width" ++msgstr "Přizpůsobit šíř_ce okna" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 ++msgid "Make the current document fill the window width" ++msgstr "Přizpůsobí zvětšení dokumentu šířce okna" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 ++msgid "Open PDF File" ++msgstr "Otevřít PDF soubor" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 ++msgid "Portable Document Format (PDF) Files" ++msgstr "Soubory PDF (Portable Document Format)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 ++msgid "All Files" ++msgstr "Všechny soubory" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 ++msgid "Password" ++msgstr "Heslo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 ++msgid "Save PDF File" ++msgstr "Uložit PDF soubor" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 ++msgid "Page" ++msgstr "Strana" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 ++#, fuzzy ++msgid "of 0" ++msgstr "z 0" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 ++#, fuzzy ++msgid "Index" ++msgstr "Osnova" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Error building UI manager: %s\n" ++msgstr "Chyba sestavení UI manažera: %s\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 ++msgid "A lightweight PDF viewer" ++msgstr "Nenáročný prohlížeč PDF souborů" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 ++msgid "" ++"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" ++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" ++"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" ++"(at your option) any later version.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView je svobodný software; může být distribuován a/nebo modifikován\n" ++"za podmínek GNU všeobecné veřejné licence podle znění publikovaného\n" ++"Free Software Foundation; buď ve verzi 2 této licence, nebo\n" ++"(podle vlastního uvážení) jakékoliv novější verze.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 ++msgid "" ++"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" ++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" ++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" ++"GNU General Public License for more details.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView je distribuován s úmyslem být užitečný,\n" ++"ovšem BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; stejně tak bez zahrnuté záruky\n" ++"PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI NA URČITÝ ÚKOL. Podrobnosti\n" ++"lze nalézt v GNU všeobecné veřejné licenci.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 ++msgid "" ++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" ++"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++msgstr "" ++"S ePDFView musí být dodávána kopie GNU všeobecné veřejné licence;\n" ++"pokud tomu tak není, obraťte se na Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 ++msgid "ePDFView" ++msgstr "ePDFView" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 ++#, fuzzy ++msgid "translator-credits" ++msgstr "Dragonlord " ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Konfigurace" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 ++msgid "External Commands" ++msgstr "Externí příkazy" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 ++msgid "Web _Browser:" ++msgstr "We_bový prohlížeč:" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 ++#, c-format ++msgid "Note: %s will be replaced by the URI." ++msgstr "Poznámka: %s bude nahrazeno URI." ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:51 ++msgid "Print" ++msgstr "Tisk" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 ++msgid "Printer" ++msgstr "Tiskárna" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:74 ++#, fuzzy ++msgid "Job" ++msgstr "Úkol" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:79 ++msgid "Paper" ++msgstr "Papír" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:359 ++msgid "Print Range" ++msgstr "Tisk oblasti" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:377 ++msgid "_All pages" ++msgstr "Vš_e" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:380 ++msgid "_Range:" ++msgstr "Výbě_r:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:392 ++msgid "Page Set" ++msgstr "Sada stran" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:408 ++msgid "A_ll pages" ++msgstr "Všech_ny" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:412 ++msgid "O_dd pages" ++msgstr "L_iché strany" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:416 ++msgid "_Even pages" ++msgstr "S_udé strany" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:420 ++msgid "Copies" ++msgstr "Kopie" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:437 ++msgid "N_umber of copies:" ++msgstr "_Počet kopií:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:444 ++msgid "C_ollate" ++msgstr "Seřadi_t" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:465 ++msgid "Paper and Layout" ++msgstr "Papír a rozmístění" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:482 ++msgid "Paper _Size:" ++msgstr "_Velikost papíru:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:508 ++msgid "Page _orientation:" ++msgstr "_Orientace strany:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:539 ++msgid "_Layout:" ++msgstr "Ro_zmístění:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:568 ++msgid "Output" ++msgstr "Výstup" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:585 ++msgid "_Mode:" ++msgstr "_Mód:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:613 ++msgid "_Resolution:" ++msgstr "_Rozlišení:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:668 ++msgid "State" ++msgstr "Stav" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:677 ++#, fuzzy ++msgid "Jobs" ++msgstr "Úkoly" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:686 ++msgid "Location" ++msgstr "Umístění" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:717 ++msgid "Plain" ++msgstr "Jednoduché" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:723 ++msgid "2 pages in 1" ++msgstr "2 strany na list" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:729 ++msgid "4 pages in 1" ++msgstr "4 strany na list" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:744 ++msgid "Portrait" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:750 ++msgid "Landscape" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Najít _další" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "Najít _předchozí" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/de.po epdfview/po/de.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/de.po 2008-07-13 12:57:47.543198000 +0200 ++++ epdfview/po/de.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -2,15 +2,16 @@ + # Copyright (C) 2006 Emma's Software + # This file is distributed under the same license as the epdfview package. + # Moritz Heiber , 2006. ++# Enrico Tröger , 2007. + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" ++"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-05-13 00:40+0100\n" +-"Last-Translator: Moritz Heiber \n" +-"Language-Team: German \n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-04-16 15:33+0100\n" ++"Last-Translator: Enrico Tröger \n" ++"Language-Team: German\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -75,11 +76,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "Unbekannter Fehler (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[DATEI] - PDF Dateien anschauen" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "PDF Betrachter" + +@@ -93,53 +94,59 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "Lade Datei %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 +-#, fuzzy, c-format ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 ++#, c-format + msgid "of %d" +-msgstr "%d von %d" ++msgstr "von %d" + + #: src/MainPter.cxx:588 + #, c-format + msgid "Saving document to %s..." +-msgstr "" ++msgstr "Speiche Dokument als %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "Fehler beim Laden der Datei" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "Das angegebene Passwort ist ungültig für dieses Dokument." + +-#: src/MainPter.cxx:947 +-#, fuzzy ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" +-msgstr "Fehler beim Laden der Datei" ++msgstr "Fehler beim Speichern der Datei." + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "Lade..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 +-msgid "Grayscale" ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" + msgstr "" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 +-#, fuzzy ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "Graustufen" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" +-msgstr "Inhalt" ++msgstr "Untätig" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" +-msgstr "" ++msgstr "Angehalten" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" +-msgstr "" ++msgstr "Drucke" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" +-msgstr "" ++msgstr "Unbekannt" + + #: src/PDFDocument.cxx:272 + #, c-format +@@ -154,248 +161,260 @@ + msgid "Find:" + msgstr "Suche:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "_Datei" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "_Bearbeiten" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "_Ansicht" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" + msgstr "_Gehe zu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" + msgstr "_Hilfe" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "_Öffnen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "Öffne ein PDF Dokument" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "_Neu laden" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "Lade das Dokument neu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." +-msgstr "" ++msgstr "_Kopie speichern unter" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 +-#, fuzzy ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" +-msgstr "Lade das Dokument neu" ++msgstr "Speichert eine Kopie des Dokuments" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." +-msgstr "" ++msgstr "_Drucken..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 +-#, fuzzy ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" +-msgstr "Lade das Dokument neu" ++msgstr "Druckt das Dokument" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" + msgstr "_Schließen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "Schließe dieses Fenster" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "_Suche" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "Sucht im Dokument nach einem Wort" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." +-msgstr "" ++msgstr "Einstellungen..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" +-msgstr "" ++msgstr "Ändert die Programmeinstellungen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" +-msgstr "Heranzoomen" ++msgstr "Hera_nzoomen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "Dokument vergrößern" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" +-msgstr "Herauszoomen" ++msgstr "Hera_uszoomen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "Dokument verkleinern" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" +-msgstr "Nach rechts rotieren" ++msgstr "Nach _rechts rotieren" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" + msgstr "Das Dokument um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" +-msgstr "Nach links rotieren" ++msgstr "Nach _links rotieren" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" + msgstr "Das Dokument um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" + msgstr "_Erste Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "Gehe zur ersten Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "_Nächste Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "Gehe zur ersten Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "_Vorherige Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "_Letzte Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "Gehe zur letzten Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "_Über" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "Credits anzeigen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" +-msgstr "" ++msgstr "_Vollbild" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" +-msgstr "" ++msgstr "In Vollbildmodus umschalten" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" +-msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" ++msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verstecken" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" +-msgstr "Statusleiste anzeigen" ++msgstr "_Statusleiste anzeigen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "Statusleiste anzeigen oder verstecken" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" +-msgstr "Übersicht anzeigen" ++msgstr "Ü_bersicht anzeigen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "Übersicht des Dokuments anzeigen oder verstecken" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" +-msgstr "Zoom zur Fenstergröße" ++msgstr "Zoom zur _Fenstergröße" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "Zoome das Dokument bis zur Größe des Fensters heran" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" +-msgstr "Zoom zur Fensterweite" ++msgstr "Zoom zur F_ensterweite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "Zoome das Dokument heran, bis es die Fensterbreite füllt" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "PDF Datei öffnen" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" +-msgstr "" ++msgstr "Portable Document Format (PDF) Dateien" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" +-msgstr "" ++msgstr "Alle Dateien" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "Passwort" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 +-#, fuzzy ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" +-msgstr "PDF Datei öffnen" ++msgstr "PDF Datei speichern" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "Seite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 +-#, fuzzy ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" +-msgstr "0 von 0" ++msgstr "von 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "Inhalt" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "Fehler beim Erstellen des UI Managers: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "Ein kleiner, schneller PDF Betrachter" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -407,7 +426,7 @@ + "Lizenz, wie von der Free Software Foundation herausgegeben,\n" + "beachten; Entweder Version 2 oder jede nächsthöhere Version.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -420,7 +439,7 @@ + "FUNKTION mit ein. Für Details wird auf die GNU General Public Lizenz\n" + "verwiesen.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -434,152 +453,153 @@ + "Boston, MA 02111-1307\n" + "USA\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Moritz Heiber " ++msgstr "" ++"Moritz Heiber ,\n" ++"Enrico Tröger " + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 + msgid "Preferences" +-msgstr "" ++msgstr "Einstellungen" + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 + msgid "External Commands" +-msgstr "" ++msgstr "Externe Befehle" + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 + msgid "Web _Browser:" +-msgstr "" ++msgstr "_Webbrowser:" + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 + #, c-format + msgid "Note: %s will be replaced by the URI." +-msgstr "" ++msgstr "Hinweis: %s wird durch die URL ersetzt." + + #: src/gtk/PrintView.cxx:51 + msgid "Print" +-msgstr "" ++msgstr "Drucken" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 + msgid "Printer" +-msgstr "" ++msgstr "Drucker" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:74 + msgid "Job" +-msgstr "" ++msgstr "Auftrag" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:79 +-#, fuzzy + msgid "Paper" +-msgstr "Seite" ++msgstr "Papier" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:359 + msgid "Print Range" +-msgstr "" ++msgstr "Druckbereich" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:377 + msgid "_All pages" +-msgstr "" ++msgstr "_Alle Seiten" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:380 + msgid "_Range:" +-msgstr "" ++msgstr "_Bereich:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:392 + msgid "Page Set" +-msgstr "" ++msgstr "Seiteneinstellungen" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:408 + msgid "A_ll pages" +-msgstr "" ++msgstr "A_lle Seiten" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:412 + msgid "O_dd pages" +-msgstr "" ++msgstr "_Ungerade Seiten" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:416 + msgid "_Even pages" +-msgstr "" ++msgstr "_Gerade Seiten" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:420 + msgid "Copies" +-msgstr "" ++msgstr "Kopien" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:437 + msgid "N_umber of copies:" +-msgstr "" ++msgstr "An_zahl der Kopien:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:444 + msgid "C_ollate" +-msgstr "" ++msgstr "Kopien _sortieren" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:465 + msgid "Paper and Layout" +-msgstr "" ++msgstr "Papier und Anordnung" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:482 + msgid "Paper _Size:" +-msgstr "" ++msgstr "_Papiergröße:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:508 + msgid "Page _orientation:" +-msgstr "" ++msgstr "_Seitenausrichtung:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:539 + msgid "_Layout:" +-msgstr "" ++msgstr "A_nordnung:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:568 + msgid "Output" +-msgstr "" ++msgstr "Ausgabe" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:585 + msgid "_Mode:" +-msgstr "" ++msgstr "_Modus: " + + #: src/gtk/PrintView.cxx:613 + msgid "_Resolution:" +-msgstr "" ++msgstr "A_uflösung:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:668 + msgid "State" +-msgstr "" ++msgstr "Status" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:677 + msgid "Jobs" +-msgstr "" ++msgstr "Aufträge" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:686 + msgid "Location" +-msgstr "" ++msgstr "Standort" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:717 + msgid "Plain" +-msgstr "" ++msgstr "Einfach" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:723 + msgid "2 pages in 1" +-msgstr "" ++msgstr "2 Seiten auf Eine" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:729 + msgid "4 pages in 1" +-msgstr "" ++msgstr "4 Seiten auf Eine" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:744 + msgid "Portrait" +-msgstr "" ++msgstr "Hochformat" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:750 + msgid "Landscape" +-msgstr "" ++msgstr "Querformat" + + #: src/gtk/StockIcons.cxx:40 + msgid "Find _Next" +-msgstr "Suche vorwärts" ++msgstr "Suche _vorwärts" + + #: src/gtk/StockIcons.cxx:41 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "Suche rückwärts" ++msgstr "Suche _rückwärts" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/el.po epdfview/po/el.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/el.po 2008-07-13 12:57:47.543198000 +0200 ++++ epdfview/po/el.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -7,7 +7,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-11-10 16:55+0200\n" + "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" + "Language-Team: Greek \n" +@@ -77,11 +77,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "Άγνωστο σφάλμα (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ] - προβολή εγγράφου PDF" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "Εφαρμογή Προβολής PDF" + +@@ -95,7 +95,7 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "Φόρτωση αρχείου %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" + msgstr "από %d" +@@ -105,39 +105,47 @@ + msgid "Saving document to %s..." + msgstr "Αποθήκευση εγγράφου στο %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που εισάγατε δεν είναι έγκυρος γι' αυτό το αρχείο." + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" + msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "Γίνεται φόρτωση..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" + msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" + msgstr "Αδρανής" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" + msgstr "Διακόπηκε" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" + msgstr "Επεξεργασία" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" + msgstr "Άγνωστο" + +@@ -154,244 +162,260 @@ + msgid "Find:" + msgstr "Εύρεση:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "_Αρχείο" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "_Επεξεργασία" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "_Προβολή" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" + msgstr "_Μετάβαση" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" + msgstr "_Βοήθεια" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "Άν_οιγμα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "Άνοιγμα εγγράφου PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "Α_νανέωση" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "Ανανέωση τρέχοντος εγγράφου" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." + msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" + msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου για το τρέχον έγγραφο" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." + msgstr "_Εκτύπωση..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" + msgstr "Εκτύπωση τρέχοντος εγγράφου" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" + msgstr "_Κλείσιμο" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "_Εύρεση" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "Εύρεση μια λέξης στο έγγραφο" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." + msgstr "Προτιμήσεις..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" + msgstr "Αλλαγή προτιμήσεων της εφαρμογής" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" + msgstr "_Μεγέθυνση" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Σ_μίκρυνση" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" + msgstr "Περιστροφή _δεξιά" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" + msgstr "Περιστροφή του εγγράφου 90 μοίρες δεξιόστροφα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" + msgstr "Περιστροφή _αριστερά" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" + msgstr "Περιστροφή του εγγράφου 90 μοίρες αριστερόστροφα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" + msgstr "Π_ρώτη σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "_Επόμενη Σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "Προη_γούμενη Σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "Τε_λευταία Σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "_Περί" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουργών της εφαρμογής" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" + msgstr "_Πλήρης Οθόνη" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" + msgstr "Εναλλαγή της λειτουργία πλήρους οθόνης" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" + msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" + msgstr "Εμφάνιση _γραμμής κατάστασης" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" + msgstr "Εμφάνιση _περιεχομένων" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "Προβολή ή απόκρυψη του περιγράμματος του εγγράφου" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" + msgstr "Σμίκρυνση στην _σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "Προσαρμογή του τρέχοντος εγγράφου στο παράθυρο" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" + msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος της σελίδας" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "Ταίριασμα του τρέχοντος εγγράφου στο πλάτος του παραθύρου" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "Άνοιγμα αρχείου PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" + msgstr "Αρχεία PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" + msgstr "Όλα τα αρχεία" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" + msgstr "Αποθήκευση αρχείου PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "Σελίδα" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" + msgstr "από 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "Κατάλογος" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαχειριστή UI: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "Ελαφριά εφαρμογή προβολής PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -404,7 +428,7 @@ + " Free Software Foundation, έκδοση 2 , ή \n" + "(προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη 'έκδοση.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -415,7 +439,7 @@ + "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκριμένο σκοπό.\n" + "Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την GNU General Public License .\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -425,11 +449,11 @@ + "μαζί με το Ναυτίλο. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., \n" + "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" + msgstr "Σταύρος Γιαννούρης " + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/es.po epdfview/po/es.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/es.po 2008-07-13 12:57:47.523198000 +0200 ++++ epdfview/po/es.po 2008-07-13 12:55:55.043198000 +0200 +@@ -8,7 +8,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" + "Last-Translator: Jordi Fita \n" + "Language-Team: Spanish \n" +@@ -76,11 +76,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "Error desconocido (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[ARCHIVO] - muestra documentos PDF" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "Visor de PDF" + +@@ -94,7 +94,7 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "Abriendo archivo %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" + msgstr "de %d" +@@ -104,41 +104,49 @@ + msgid "Saving document to %s..." + msgstr "Guardando el documento en %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "Error Cargando el Archivo" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "" + "La contraseña que has proporcionado no es una contraseña válida para este " + "archivo." + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" + msgstr "Error Guardando el Archivo" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "Cargando..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" + msgstr "Escala de grises" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" + msgstr "Desocupada" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" + msgstr "Parada" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" + msgstr "Procesando" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocido" + +@@ -155,245 +163,261 @@ + msgid "Find:" + msgstr "Buscar:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "_Archivo" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edición" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "_Ver" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" + msgstr "_Ir" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" + msgstr "A_yuda" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "_Abrir" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "Abre un documento PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "_Recargar" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "Abre de nuevo el documento actual" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." + msgstr "_Guardar una copia..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" + msgstr "Guarda una copia de el documento actual" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." + msgstr "_Imprimir" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" + msgstr "Imprime el documento actual" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" + msgstr "_Cerrar" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "Cierra esta ventana" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "_Buscar" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "Busca una palabra en el documento" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." + msgstr "Preferencias..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" + msgstr "Cambia las preferencia de la applicación" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" + msgstr "A_mpliar" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "Amplia el documento" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Reducir" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "Reduce el documento" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" + msgstr "Girar a la _derecha" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" + msgstr "Gira el document 90 grados en la dirección de las agujas del reloj" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" + msgstr "Gira a la _izquierda" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" + msgstr "" + "Gira el documento 90 grados en la dirección contraria a las agujas del reloj" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" + msgstr "_Primera página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "Va hacia la primera página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "_Siguiente página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "Va hacia la siguiente página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "Página _anterior" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "Va hacia la página anterior" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "Ú_ltima página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "Va hacia la última página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "_Acerca de" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "Muestra los créditos de la aplicación" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" + msgstr "Muestr al barra de _herramientas" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "Muestra o esconda la barra de herramientas" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" + msgstr "Muestra la barra de _estado" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "Muestra o esconde la barra de estado" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" + msgstr "Muestra el í_ndice" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "Muestra o esconde el índice del documento" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" + msgstr "Ajuste ó_ptimo" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "Hace que el documento llene la ventana" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" + msgstr "Ajustar al _ancho de página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "Hace que el documento llene el ancho de la ventana" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "Abre un archivo PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" + msgstr "Archivos en Formato de Documento Transportable (PDF)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" + msgstr "Todos los archivos" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "Contraseña" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" + msgstr "Guarda un archivo PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "Página" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" + msgstr "de 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "Índice" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "Error construiendo el administrador de IU: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "Un visor de PDF ligero" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -405,7 +429,7 @@ + "la Free Software Foundation; ya sea en su versión 2 ó (a su criterio)\n" + "en una versión posterior.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -417,7 +441,7 @@ + "COMERCIALIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Mire la \n" + "Licencia General GNU para más detalles.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -428,11 +452,11 @@ + "Inc.,\n" + "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" + msgstr "Jordi Fita " + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/fr.po epdfview/po/fr.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/fr.po 2008-07-13 12:57:47.523198000 +0200 ++++ epdfview/po/fr.po 2008-07-13 12:55:55.043198000 +0200 +@@ -8,7 +8,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-04-19 02:00+0200\n" + "Last-Translator: \n" + "Language-Team: French <@>\n" +@@ -74,11 +74,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "Erreur inconnue (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[FICHIER] - Visualiser des documents PDF" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "Visualisateur de PDF" + +@@ -92,7 +92,7 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "Chargement du fichier %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" + msgstr "sur %d" +@@ -102,39 +102,47 @@ + msgid "Saving document to %s..." + msgstr "Enregistrement du document sous %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "Erreur au chargement du fichier" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect pour ce fichier." + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" +-msgstr "Erreur au chargement du fichier" ++msgstr "Erreur pendant la sauvegarde du fichier" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "Chargement..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" + msgstr "Niveau de gris" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" + msgstr "En attente" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" + msgstr "Arrêté" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" + msgstr "Traitement en cours" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnu" + +@@ -151,244 +159,260 @@ + msgid "Find:" + msgstr "Rechercher :" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "_Fichier" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edition" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "_Afficher" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" + msgstr "A_ller à" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" + msgstr "Ai_de" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "_Ouvrir" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "Ouvrir un document PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "_Recharger" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "Recharger le document courant" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." + msgstr "_Enregistrer sous..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" +-msgstr "Recharger le document courant" ++msgstr "Sauvegarder le document courant" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." + msgstr "_Imprimer" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" +-msgstr "Recharger le document courant" ++msgstr "Imprimer le document courant" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" + msgstr "_Fermer" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "Fermer cette fenêtre" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "_Rechercher" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "Rechercher un mot dans le document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." + msgstr "Préférences" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" + msgstr "Changer les préférences de l'application" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" + msgstr "_Agrandir" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "Elargir le document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Réduire" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "Réduire le document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" + msgstr "Rotation à _droite" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" + msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horaire" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" + msgstr "Rotation à _gauche" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" + msgstr "Rotation de 90 degrés dans le anti-horaire" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" + msgstr "_Première page" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "Aller à la première page" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "Page _suivante" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "Aller à la page suivante" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "Page p_récédente" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "Aller à la page précédente" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "_Dernière page" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "Aller à la dernière page" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "_A propos" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "Afficher les informations sur l'application" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" + msgstr "Afficher la barre d'_outils" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "Afficher/Cacher la barre d'outils" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" + msgstr "Afficher la _barre d'état" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "Afficher/Cacher la barre d'état" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" + msgstr "Afficher l'_index" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "Afficher/Cacher l'index du document" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" + msgstr "Ajuster le document _dans la fenêtre" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "Ajuster le document dans la fenêtre" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" + msgstr "Ajuster à la largeur de la _fenêtre" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "Ajuster à la largeur de la fenêtre" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "Ouvrir un fichier PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" + msgstr "Fichiers Portable Document Format (PDF)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" + msgstr "Tous les fichiers" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "Mot de passe" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" +-msgstr "Ouvrir un fichier PDF" ++msgstr "Enregistrer un fichier PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "Page" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" + msgstr "sur 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "Index" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "Erreur à la création du gestionnaire d'UI: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "Un visualisateur léger de PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -401,7 +425,7 @@ + "Free Software Foundation; (version 2 ou bien toute autre version ultérieure\n" + "choisie par vous).\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -414,7 +438,7 @@ + "spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour\n" + "plus de détails.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -425,11 +449,11 @@ + "Free Software Foundation, Inc.\n" + "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" + msgstr "Mr_Moustache " + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/it.po epdfview/po/it.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/po/it.po 2008-07-13 12:55:55.073198000 +0200 +@@ -0,0 +1,592 @@ ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-03-18 20:33+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-03-18 00:00+0100\n" ++"Last-Translator: Fabio Vergnani \n" ++"Language-Team: Italian\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++ ++#: src/FindPter.cxx:187 ++msgid "No Results Found!" ++msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!" ++ ++#: src/FindPter.cxx:195 ++#, c-format ++msgid "Searching in page %d of %d..." ++msgstr "Ricerca in corso in pagina %d di %d..." ++ ++#: src/IDocument.cxx:82 ++msgid "No error." ++msgstr "Nessun errore." ++ ++#: src/IDocument.cxx:85 ++msgid "File not found." ++msgstr "File non trovato" ++ ++#: src/IDocument.cxx:88 ++msgid "Couldn't read the page catalog." ++msgstr "Non riesco a leggere il catalogo della pagina." ++ ++#: src/IDocument.cxx:91 ++msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." ++msgstr "Il file PDF è danneggiato e non può essere recuperato." ++ ++#: src/IDocument.cxx:94 ++msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." ++msgstr "" ++"Il file è criptato e la password è sbagliata oppure non è stata fornita" ++ ++#: src/IDocument.cxx:97 ++msgid "Nonexistent or invalid highlight file." ++msgstr "Il file highlight non esiste oppure non è valido" ++ ++#: src/IDocument.cxx:100 ++msgid "Invalid printer." ++msgstr "Stampante non valida." ++ ++#: src/IDocument.cxx:103 ++msgid "Error during printing." ++msgstr "Errore durante la stampa" ++ ++#: src/IDocument.cxx:106 ++msgid "The PDF file doesn't allow that operation." ++msgstr "Il file PDF non permette questa operazione." ++ ++#: src/IDocument.cxx:109 ++msgid "Invalid page number." ++msgstr "Numero di pagina non valido." ++ ++#: src/IDocument.cxx:112 ++msgid "File I/O error." ++msgstr "Errore di Input/Output nel file." ++ ++#: src/IDocument.cxx:115 ++#, c-format ++msgid "Unknown error (%d)." ++msgstr "Errore sconosciuto (%d)." ++ ++#: src/main.cxx:59 ++msgid "[FILE] - view PDF documents" ++msgstr "[FILE] - visualizza documenti PDF" ++ ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "Visualizzatore PDF" ++ ++#: src/MainPter.cxx:233 ++#, c-format ++msgid "Reloading file %s..." ++msgstr "Ricaricamento file %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:237 ++#, c-format ++msgid "Loading file %s..." ++msgstr "Caricamento file %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 ++#, c-format ++msgid "of %d" ++msgstr "di %d" ++ ++#: src/MainPter.cxx:588 ++#, c-format ++msgid "Saving document to %s..." ++msgstr "Salvataggio documento in %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 ++msgid "Error Loading File" ++msgstr "Errore nel caricamento del file" ++ ++#: src/MainPter.cxx:872 ++msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." ++msgstr "La password fornita non è corretta per questo file." ++ ++#: src/MainPter.cxx:953 ++msgid "Error Saving File" ++msgstr "Errore nel salvataggio del file" ++ ++#: src/PagePter.cxx:338 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Caricamento in corso..." ++ ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "Scala di grigi" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 ++msgid "Idle" ++msgstr "In attesa" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:412 ++msgid "Stopped" ++msgstr "Fermata" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:415 ++msgid "Processing" ++msgstr "Stampa in corso" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:418 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Sconosciuto" ++ ++#: src/PDFDocument.cxx:272 ++#, c-format ++msgid "" ++"Failed to load document '%s'.\n" ++"%s\n" ++msgstr "" ++"Errore nel caricamento del documento '%s'.\n" ++"%s\n" ++ ++#: src/gtk/FindView.cxx:51 ++msgid "Find:" ++msgstr "Trova:" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++msgid "_File" ++msgstr "_File" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Modifica" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++msgid "_View" ++msgstr "_Visualizza" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 ++msgid "_Go" ++msgstr "V_ai" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++msgid "_Help" ++msgstr "A_iuto" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 ++msgid "_Open" ++msgstr "_Apri" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 ++msgid "Open a PDF document" ++msgstr "Apre un documento PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Ricarica" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 ++msgid "Reload the current document" ++msgstr "Ricarica il documento corrente" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 ++msgid "_Save a Copy..." ++msgstr "_Salva una copia..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 ++msgid "Save a copy of the current document" ++msgstr "Salva una copia del documento corrente" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 ++msgid "_Print..." ++msgstr "Stam_pa..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 ++msgid "Print the current document" ++msgstr "Stampa il documento corrente" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 ++msgid "_Close" ++msgstr "_Chiudi" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 ++msgid "Close this window" ++msgstr "Chiudi questa finestra" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 ++msgid "_Find" ++msgstr "_Trova" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 ++msgid "Find a word in the document" ++msgstr "Trova una parola nel documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 ++msgid "Preferences..." ++msgstr "Preferenze..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 ++msgid "Change the application's preferences" ++msgstr "Cambia le preferenze dell'applicazione" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "_Aumenta" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 ++msgid "Enlarge the document" ++msgstr "Ingrandisci il documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "_Riduci" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 ++msgid "Shrink the document" ++msgstr "Rimpicciolisci il documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "Ruota a _destra" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 ++msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" ++msgstr "Ruota il documento di 90 gradi in senso orario" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "Ruota a _sinistra" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 ++msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" ++msgstr "Ruota il documento di 90 gradi in senso antiorario" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 ++msgid "_First Page" ++msgstr "_Prima Pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 ++msgid "Go to the first page" ++msgstr "Va alla prima pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 ++msgid "_Next Page" ++msgstr "P_rossima Pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 ++msgid "Go to the next page" ++msgstr "Va alla prossima pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 ++msgid "_Previous Page" ++msgstr "P_agina Precedente" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 ++msgid "Go to the previous page" ++msgstr "Va alla pagina precedente" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 ++msgid "_Last Page" ++msgstr "_Ultima Pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 ++msgid "Go to the last page" ++msgstr "Va all'ultima pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 ++msgid "_About" ++msgstr "I_nformazioni" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 ++msgid "Display application's credits" ++msgstr "Crediti" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++msgid "F_ull screen" ++msgstr "S_chermo intero" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 ++msgid "Toggle full screen window" ++msgstr "Visualizza a schermo intero" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++msgid "Show _Toolbar" ++msgstr "Mostra _barra degli strumenti" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 ++msgid "Show or hide the toolbar" ++msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++msgid "Show _Statusbar" ++msgstr "_Mostra barra di stato" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 ++msgid "Show or hide the statusbar" ++msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++msgid "Show I_ndex" ++msgstr "Mostra _indice" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 ++msgid "Show or hide the document's outline" ++msgstr "Mostra o nasconde l'indice del documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 ++msgid "Zoom to _Fit" ++msgstr "Zoom ada_tta" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 ++msgid "Make the current document fill the window" ++msgstr "Adatta il documento alla grandezza della finestra" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++msgid "Zoom to _Width" ++msgstr "Zoom _larghezza" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 ++msgid "Make the current document fill the window width" ++msgstr "Adatta il documento alla larghezza della finestra" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "Scorri" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "Mouse scorre la pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "Seleziona testo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "Mouse seleziona testo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 ++msgid "Open PDF File" ++msgstr "Apri file PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 ++msgid "Portable Document Format (PDF) Files" ++msgstr "Portable Document Format (PDF) Files" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 ++msgid "All Files" ++msgstr "Tutti i file" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 ++msgid "Password" ++msgstr "Password" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 ++msgid "Save PDF File" ++msgstr "Salva file PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 ++msgid "Page" ++msgstr "Pagina" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 ++msgid "of 0" ++msgstr "di 0" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 ++msgid "Index" ++msgstr "Indice" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 ++#, c-format ++msgid "Error building UI manager: %s\n" ++msgstr "Errore nella costruzione del gestore UI: %s\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 ++msgid "A lightweight PDF viewer" ++msgstr "Un visualizzatore PDF semplice e leggero" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 ++msgid "" ++"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" ++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" ++"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" ++"(at your option) any later version.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView è software libero; è possibile redistribuirlo e/o modificarlo\n" ++"entro i termini della licenza GNU General Public License come pubblicata\n" ++"dalla Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n" ++"(a propria scelta) ogni versione successiva.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 ++msgid "" ++"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" ++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" ++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" ++"GNU General Public License for more details.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n" ++"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neanche l'implicita garanzia di\n" ++"COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Consultare la\n" ++"GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 ++msgid "" ++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" ++"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++msgstr "" ++"Insieme a ePDFView dovreste aver ricevuto una copia della GNU\n" ++"General Public License; in caso contrario scrivete a: Free Software " ++"Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 ++msgid "ePDFView" ++msgstr "ePDFView" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "Fabio Vergnani " ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Preferenze" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 ++msgid "External Commands" ++msgstr "Comandi Esterni" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 ++msgid "Web _Browser:" ++msgstr "_Navigatore Web" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 ++#, c-format ++msgid "Note: %s will be replaced by the URI." ++msgstr "Nota: %s sarà rimpiazzato dall'URI" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:51 ++msgid "Print" ++msgstr "Stampa" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 ++msgid "Printer" ++msgstr "Stampante" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:74 ++msgid "Job" ++msgstr "Lavoro" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:79 ++msgid "Paper" ++msgstr "Carta" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:359 ++msgid "Print Range" ++msgstr "Intervallo di stampa" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:377 ++msgid "_All pages" ++msgstr "_Tutte le pagine" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:380 ++msgid "_Range:" ++msgstr "_Intervallo:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:392 ++msgid "Page Set" ++msgstr "Gruppi di pagine" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:408 ++msgid "A_ll pages" ++msgstr "T_utte le pagine" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:412 ++msgid "O_dd pages" ++msgstr "Pagine _dispari" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:416 ++msgid "_Even pages" ++msgstr "Pagine p_ari" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:420 ++msgid "Copies" ++msgstr "Copie" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:437 ++msgid "N_umber of copies:" ++msgstr "Nu_mero di copie:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:444 ++msgid "C_ollate" ++msgstr "Ra_gruppa" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:465 ++msgid "Paper and Layout" ++msgstr "Carta e disposizione" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:482 ++msgid "Paper _Size:" ++msgstr "_Dimensione carta" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:508 ++msgid "Page _orientation:" ++msgstr "_Orientamento pagina" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:539 ++msgid "_Layout:" ++msgstr "D_isposizione_" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:568 ++msgid "Output" ++msgstr "Uscita" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:585 ++msgid "_Mode:" ++msgstr "_Metodo" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:613 ++msgid "_Resolution:" ++msgstr "_Risoluzione" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:668 ++msgid "State" ++msgstr "Stato" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:677 ++msgid "Jobs" ++msgstr "Lavori" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:686 ++msgid "Location" ++msgstr "Posizione" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:717 ++msgid "Plain" ++msgstr "Normale" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:723 ++msgid "2 pages in 1" ++msgstr "2 pagine in 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:729 ++msgid "4 pages in 1" ++msgstr "4 pagine in 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:744 ++msgid "Portrait" ++msgstr "Verticale" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:750 ++msgid "Landscape" ++msgstr "Orizzontale" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Trova _Prossimo" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "Trova P_recedente" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/ja.po epdfview/po/ja.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/ja.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/po/ja.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -0,0 +1,597 @@ ++# Japanese translations for ePDFView package ++# ++# Copyright (C) 2006 Emma's Software ++# This file is distributed under the same license as the ePDFView package. ++# , 2006. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" ++"Last-Translator: Jonny \n" ++"Language-Team: nyu \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++ ++#: src/FindPter.cxx:187 ++msgid "No Results Found!" ++msgstr "見つかりませんでした!" ++ ++#: src/FindPter.cxx:195 ++#, c-format ++msgid "Searching in page %d of %d..." ++msgstr "%d/%d を検索中..." ++ ++#: src/IDocument.cxx:82 ++msgid "No error." ++msgstr "エラーはありません。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:85 ++msgid "File not found." ++msgstr "ファイルが見つかりませんでした。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:88 ++msgid "Couldn't read the page catalog." ++msgstr "ページカタログを読めませんでした。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:91 ++msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." ++msgstr "PDF ファイルが壊れていて修正できませんでした。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:94 ++msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." ++msgstr "ファイルは暗号化されていますが、正しいパスワードが入力されていません。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:97 ++msgid "Nonexistent or invalid highlight file." ++msgstr "ハイライトされたファイルは存在していないか不適当です。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:100 ++msgid "Invalid printer." ++msgstr "プリンタが不適当です。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:103 ++msgid "Error during printing." ++msgstr "印刷中にエラーが発生しました。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:106 ++msgid "The PDF file doesn't allow that operation." ++msgstr "PDF ファイルはこの操作を許可していません。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:109 ++msgid "Invalid page number." ++msgstr "ページ番号が不適当です。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:112 ++msgid "File I/O error." ++msgstr "ファイル I/O エラー。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:115 ++#, c-format ++msgid "Unknown error (%d)." ++msgstr "不明なエラー (%d)." ++ ++#: src/main.cxx:59 ++msgid "[FILE] - view PDF documents" ++msgstr "[ファイル] - PDF ドキュメントを表示する" ++ ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "PDF ビューア" ++ ++#: src/MainPter.cxx:233 ++#, c-format ++msgid "Reloading file %s..." ++msgstr "ファイル %s を更新しています..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:237 ++#, c-format ++msgid "Loading file %s..." ++msgstr "ファイル %s を読み込んでいます..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 ++#, c-format ++msgid "of %d" ++msgstr "/%d" ++ ++#: src/MainPter.cxx:588 ++#, c-format ++msgid "Saving document to %s..." ++msgstr "ドキュメントを %s に保存しています..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 ++msgid "Error Loading File" ++msgstr "ファイル読み込み中にエラー発生" ++ ++#: src/MainPter.cxx:872 ++msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." ++msgstr "入力したパスワードはこのファイル用のパスワードではないようです。" ++ ++#: src/MainPter.cxx:953 ++msgid "Error Saving File" ++msgstr "ファイル保存中にエラー発生" ++ ++#: src/PagePter.cxx:338 ++msgid "Loading..." ++msgstr "読み込み中..." ++ ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "A4" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "300 DPI" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "グレースケール" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 ++msgid "Idle" ++msgstr "アイドリング" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:412 ++msgid "Stopped" ++msgstr "中止" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:415 ++msgid "Processing" ++msgstr "処理中" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:418 ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ ++#: src/PDFDocument.cxx:272 ++#, c-format ++msgid "" ++"Failed to load document '%s'.\n" ++"%s\n" ++msgstr "" ++"ドキュメント '%s' の読み込みに失敗しました。\n" ++"%s\n" ++ ++#: src/gtk/FindView.cxx:51 ++msgid "Find:" ++msgstr "検索:" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++msgid "_File" ++msgstr "ファイル(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++msgid "_Edit" ++msgstr "編集(_E)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++msgid "_View" ++msgstr "表示(_V)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 ++msgid "_Go" ++msgstr "移動(_G)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++msgid "_Help" ++msgstr "ヘルプ(_H)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 ++msgid "_Open" ++msgstr "開く(_O)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 ++msgid "Open a PDF document" ++msgstr "PDF ドキュメントを開く" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 ++msgid "_Reload" ++msgstr "更新(_R)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 ++msgid "Reload the current document" ++msgstr "ドキュメントを更新する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 ++msgid "_Save a Copy..." ++msgstr "別名で保存(_S)..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 ++msgid "Save a copy of the current document" ++msgstr "ドキュメントのコピーを保存する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 ++msgid "_Print..." ++msgstr "印刷(_P)..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 ++msgid "Print the current document" ++msgstr "ドキュメントを印刷する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 ++msgid "_Close" ++msgstr "閉じる(_C)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 ++msgid "Close this window" ++msgstr "ウィンドウを閉じる" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 ++msgid "_Find" ++msgstr "検索(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 ++msgid "Find a word in the document" ++msgstr "ドキュメント中の単語を検索する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 ++msgid "Preferences..." ++msgstr "設定..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 ++msgid "Change the application's preferences" ++msgstr "アプリケーションの設定を変更する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "拡大(_I)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 ++msgid "Enlarge the document" ++msgstr "ドキュメントの表示を拡大する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "縮小(_O)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 ++msgid "Shrink the document" ++msgstr "ドキュメントの表示を縮小する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "右に回転(_R)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 ++msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" ++msgstr "ドキュメントの表示を時計回りに 90°回転する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "左に回転(_L)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 ++msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" ++msgstr "ドキュメントの表示を反時計回りに 90°回転する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 ++msgid "_First Page" ++msgstr "最初のページ(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 ++msgid "Go to the first page" ++msgstr "最初のページへ移動" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 ++msgid "_Next Page" ++msgstr "次のページ(_N)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 ++msgid "Go to the next page" ++msgstr "次のページへ移動" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 ++msgid "_Previous Page" ++msgstr "前のページ(_P)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 ++msgid "Go to the previous page" ++msgstr "前のページへ移動" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 ++msgid "_Last Page" ++msgstr "最後のページ(_L)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 ++msgid "Go to the last page" ++msgstr "最後のページへ移動" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 ++msgid "_About" ++msgstr "情報(_A)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 ++msgid "Display application's credits" ++msgstr "アプリケーションのクレジットを表示する" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++msgid "F_ull screen" ++msgstr "全画面表示(_U)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 ++msgid "Toggle full screen window" ++msgstr "全画面表示を切り替える" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++msgid "Show _Toolbar" ++msgstr "ツールバーを表示(_T)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 ++msgid "Show or hide the toolbar" ++msgstr "ツールバーの表示を切り替える" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++msgid "Show _Statusbar" ++msgstr "ステータスバーを表示(_S)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 ++msgid "Show or hide the statusbar" ++msgstr "ステータスバーの表示を切り替える" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++msgid "Show I_ndex" ++msgstr "インデックスを表示(_N)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 ++msgid "Show or hide the document's outline" ++msgstr "ドキュメントアウトラインの表示を切り替える" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 ++msgid "Zoom to _Fit" ++msgstr "フィット(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 ++msgid "Make the current document fill the window" ++msgstr "ドキュメントの表示をウィンドウ全体に合わせる" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++msgid "Zoom to _Width" ++msgstr "幅に合わせる(_W)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 ++msgid "Make the current document fill the window width" ++msgstr "ドキュメントの表示をウィンドウ幅に合わせる" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "スクロール" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "マウスでページをスクロール" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "文字列選択" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr " マウスで文字列を選択" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 ++msgid "Open PDF File" ++msgstr "PDF ファイルを開く" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 ++msgid "Portable Document Format (PDF) Files" ++msgstr "ポータブルドキュメントフォーマット(PDF) ファイル" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 ++msgid "All Files" ++msgstr "すべてのファイル" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 ++msgid "Password" ++msgstr "パスワード" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 ++msgid "Save PDF File" ++msgstr "PDF ファイルを保存" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 ++msgid "Page" ++msgstr "ページ" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 ++msgid "of 0" ++msgstr "/0" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 ++msgid "Index" ++msgstr "インデックス" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 ++#, c-format ++msgid "Error building UI manager: %s\n" ++msgstr "UI 生成マネージャのエラー: %s\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 ++msgid "A lightweight PDF viewer" ++msgstr "軽量 PDF ビューア" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 ++msgid "" ++"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" ++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" ++"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" ++"(at your option) any later version.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView はフリーソフトウェアです。あなたはこれを、Free Software Foundation\n" ++"によって発行された GNU 一般公衆利用許諾契約書 (バージョン 2 か、希望\n" ++"によってはそれ以降のバージョンのうちどれか) の定める条件の下で再頒布\n" ++"または改変することができます。\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 ++msgid "" ++"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" ++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" ++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" ++"GNU General Public License for more details.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView は有用であることを願って頒布されますが、全くの無保証\n" ++"です。商業可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示された\n" ++"ものも含め全く存在しません。詳しくは GNU 一般公衆利用許諾契約書\n" ++"をご覧ください。\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 ++msgid "" ++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" ++"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++msgstr "" ++"あなたは ePDFView と共に、GNU 一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取っ" ++"た\n" ++"はずです。もし受け取っていなければ、the Free Software Foundation,Inc., 59\n" ++"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA まで請求してください。\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 ++msgid "ePDFView" ++msgstr "ePDFView" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "nyu " ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 ++msgid "Preferences" ++msgstr "設定" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 ++msgid "External Commands" ++msgstr "外部コマンド" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 ++msgid "Web _Browser:" ++msgstr "ウェブブラウザ(_B)" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 ++#, c-format ++msgid "Note: %s will be replaced by the URI." ++msgstr "Note: %s は URI で置き換えられます。" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:51 ++msgid "Print" ++msgstr "印刷" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 ++msgid "Printer" ++msgstr "プリンタ" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:74 ++msgid "Job" ++msgstr "ジョブ" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:79 ++msgid "Paper" ++msgstr "用紙" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:359 ++msgid "Print Range" ++msgstr "印刷する範囲" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:377 ++msgid "_All pages" ++msgstr "全ページ(_A)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:380 ++msgid "_Range:" ++msgstr "範囲(_R):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:392 ++msgid "Page Set" ++msgstr "ページセット" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:408 ++msgid "A_ll pages" ++msgstr "全ページ(_L)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:412 ++msgid "O_dd pages" ++msgstr "奇数ページ(_D)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:416 ++msgid "_Even pages" ++msgstr "偶数ページ(_E)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:420 ++msgid "Copies" ++msgstr "コピー" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:437 ++msgid "N_umber of copies:" ++msgstr "コピーの数(_U):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:444 ++msgid "C_ollate" ++msgstr "ページを揃える(_O)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:465 ++msgid "Paper and Layout" ++msgstr "用紙とレイアウト" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:482 ++msgid "Paper _Size:" ++msgstr "用紙サイズ(_S):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:508 ++msgid "Page _orientation:" ++msgstr "用紙の向き(_O):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:539 ++msgid "_Layout:" ++msgstr "レイアウト(_L):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:568 ++msgid "Output" ++msgstr "出力" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:585 ++msgid "_Mode:" ++msgstr "モード(_M):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:613 ++msgid "_Resolution:" ++msgstr "解像度(_R):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:668 ++msgid "State" ++msgstr "状態" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:677 ++msgid "Jobs" ++msgstr "ジョブ" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:686 ++msgid "Location" ++msgstr "場所" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:717 ++msgid "Plain" ++msgstr "通常" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:723 ++msgid "2 pages in 1" ++msgstr "1 画面に 2 ページ" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:729 ++msgid "4 pages in 1" ++msgstr "1 画面に 4 ページ" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:744 ++msgid "Portrait" ++msgstr "縦置き" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:750 ++msgid "Landscape" ++msgstr "横置き" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "次を検索(_N)" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "前を検索(_P)" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/LINGUAS epdfview/po/LINGUAS +--- epdfview-0.1.6-svn/po/LINGUAS 2008-07-13 12:57:47.543198000 +0200 ++++ epdfview/po/LINGUAS 2008-07-13 12:55:55.073198000 +0200 +@@ -1,2 +1,2 @@ + # Set of available languages. +-ca de el es fr pl ru vi zh_TW ++ca cs de el es fr ja it pl pt_BR pt_PT ru sv vi zh_CN zh_TW +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/pl.po epdfview/po/pl.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/pl.po 2008-07-13 12:57:47.523198000 +0200 ++++ epdfview/po/pl.po 2008-07-13 12:55:55.073198000 +0200 +@@ -1,19 +1,22 @@ ++# translation of pl.po to + # epdfview Polish translation + # Copyright (C) 2006 Emma's Software + # This file is distributed under the same license as the epdfview package. + # Wojciech Myrda , 2006. ++# Piotr Pacholak , 2007. + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.5\n" ++"Project-Id-Version: pl\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-05-13 00:40+0100\n" +-"Last-Translator: Wojciech Myrda \n" +-"Language-Team: Polish \n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:05+0200\n" ++"Last-Translator: Piotr Pacholak \n" ++"Language-Team: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + + #: src/FindPter.cxx:187 + msgid "No Results Found!" +@@ -38,7 +41,7 @@ + + #: src/IDocument.cxx:91 + msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." +-msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i niemoże zostać naprawiony.." ++msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i nie może zostać naprawiony.." + + #: src/IDocument.cxx:94 + msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." +@@ -47,7 +50,7 @@ + + #: src/IDocument.cxx:97 + msgid "Nonexistent or invalid highlight file." +-msgstr "Zaznaczony plik niestnieje lub jest nieprawidłowy." ++msgstr "Zaznaczony plik nie istnieje lub jest nieprawidłowy." + + #: src/IDocument.cxx:100 + msgid "Invalid printer." +@@ -74,11 +77,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "Nieznany błąd (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[PLIK] - przeglądnij pliki PDF" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "Przeglądarka PDF" + +@@ -92,7 +95,7 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "Wczytywanie pliku %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" + msgstr "z %d" +@@ -102,39 +105,47 @@ + msgid "Saving document to %s..." + msgstr "Zapisywanie dokumentu do %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "Błąd w wczytywaniu pliku" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "Podane przez ciebie hasło do tego pliku jest nieprawidłowe." + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" + msgstr "Błąd w zapisywaniu pliku" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "Wczytywanie..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" + msgstr "Skala szarości" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" + msgstr "Bezczynny" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" + msgstr "Zatrzymany" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" + msgstr "Przetwarzanie" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" + msgstr "Nieznany" + +@@ -144,251 +155,267 @@ + "Failed to load document '%s'.\n" + "%s\n" + msgstr "" +-"Niemożna wczytać dokumentu '%s'.\n" ++"Nie można wczytać dokumentu '%s'.\n" + "%s\n" + + #: src/gtk/FindView.cxx:51 + msgid "Find:" + msgstr "Znajdź:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "_Plik" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edytuj" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "_Widok" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" +-msgstr "_Przejdź" ++msgstr "P_rzejdź" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" +-msgstr "_Pomoc" ++msgstr "Pomo_c" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "_Otwórz" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "Otwórz dokument PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "_Przeładuj" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "Przeładuj obecny dokument" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." + msgstr "_Zapisz Kopię..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" + msgstr "Zapisz kopię obecnego dokumentu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." + msgstr "_Drukuj..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" + msgstr "Wydrukuj obecny dokument" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" +-msgstr "_Zamknij" ++msgstr "Za_mknij" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "Zamknij to okno" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "_Znajdź" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "Znajdź słowo w tym dokumencie" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." + msgstr "Ustawienia" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" + msgstr "Zmień ustawienia aplikacji" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" +-msgstr "_Zbliż" ++msgstr "Po_większ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "Powiększ dokument" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" +-msgstr "_Oddal" ++msgstr "Po_mniejsz" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "Zmniejsz dokument" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" +-msgstr "Obruć w _prawo" ++msgstr "Obróć w _prawo" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" +-msgstr "Obruć dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" ++msgstr "Obróć dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" +-msgstr "Obruć w _lewo" ++msgstr "Obróć w _lewo" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" +-msgstr "Obruć dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" ++msgstr "Obróć dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" +-msgstr "_Pierwsza Strona" ++msgstr "Pie_rwsza Strona" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "Przejdź do strony pierwszej" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "_Następna Strona" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "Przejdź do strony następnej" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "_Poprzednia Strona" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "Przejdź do strony poprzedniej" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "_Ostatnia Strona" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "Przejdź do strony ostatniej" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "_O programie" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "Pokaż informację o programie" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" +-msgstr "_Pełny ekran" ++msgstr "Pełny _ekran" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" + msgstr "Pełny ekran" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" + msgstr "Pokaż pasek _narzędzi" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "Pokaż lub ukryj pasek narzędzi" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" +-msgstr "Pokaż pasek stanu" ++msgstr "Pokaż pasek s_tanu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "Pokaż lub ukryj pasek stanu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" + msgstr "Pokaż I_ndex" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "Pokaż lub ukryj Index dokumentu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" + msgstr "_Dopasuj do okna" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "Powiększa obecny dokument do rozmiaru okna" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" + msgstr "Dopasuj do _szerokości" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "Powiększa obecny dokument do szerokości okna" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "Otwórz plik PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" + msgstr "Pliki (PDF)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" + msgstr "Wszystkie Pliki" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "Hasło" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" + msgstr "Zapisz Plik PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "Strona" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" + msgstr "z 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "Index" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "Błąd podczas wczytywania menadżera UI: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "Lekka przeglądarka plików PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -400,7 +427,7 @@ + "opublikowanymi poprzez Free Software Foundation; zarówno wesją drugą " + "Licencji,lub (wedle własnego uznania) wersjami późniejszymi.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -412,7 +439,7 @@ + "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.Przeglądnij GNU General " + "Public License by dowiedzieć się więcej.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -424,11 +451,11 @@ + "Boston, MA 02111-1307\n" + "USA\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + +@@ -451,7 +478,7 @@ + + #: src/gtk/PrintView.cxx:51 + msgid "Print" +-msgstr "Drukuj" ++msgstr "Wydrukuj" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 + msgid "Printer" +@@ -479,19 +506,19 @@ + + #: src/gtk/PrintView.cxx:392 + msgid "Page Set" +-msgstr "Wybrane Strony" ++msgstr "Wybrane strony" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:408 + msgid "A_ll pages" +-msgstr "_Wszystkie strony" ++msgstr "W_szystkie strony" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:412 + msgid "O_dd pages" +-msgstr "Strony _Nieparzyste" ++msgstr "Strony _nieparzyste" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:416 + msgid "_Even pages" +-msgstr "Strony parzyste" ++msgstr "Strony pa_rzyste" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:420 + msgid "Copies" +@@ -503,7 +530,7 @@ + + #: src/gtk/PrintView.cxx:444 + msgid "C_ollate" +-msgstr "" ++msgstr "_Posegregowane" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:465 + msgid "Paper and Layout" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/pt_BR.po epdfview/po/pt_BR.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/pt_BR.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/po/pt_BR.po 2008-07-13 12:55:55.043198000 +0200 +@@ -0,0 +1,597 @@ ++# Spanish translations for ePDFView package ++# Traducciones al español para el paquete ePDFView. ++# Copyright (C) 2006 Emma's Software ++# This file is distributed under the same license as the ePDFView package. ++# , 2006. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-05-28 12:13-0300\n" ++"Last-Translator: \n" ++"Language-Team: Spanish \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/FindPter.cxx:187 ++msgid "No Results Found!" ++msgstr "Não foram encontrados resultados!" ++ ++#: src/FindPter.cxx:195 ++#, c-format ++msgid "Searching in page %d of %d..." ++msgstr "Localizando na página %d de %d..." ++ ++#: src/IDocument.cxx:82 ++msgid "No error." ++msgstr "Nenhum erro." ++ ++#: src/IDocument.cxx:85 ++msgid "File not found." ++msgstr "Arquivo não encontrado." ++ ++#: src/IDocument.cxx:88 ++msgid "Couldn't read the page catalog." ++msgstr "Catálogo de página não pode ser lido." ++ ++#: src/IDocument.cxx:91 ++msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." ++msgstr "O arquivo PDF está corrompido e não pode ser recuperado." ++ ++#: src/IDocument.cxx:94 ++msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." ++msgstr "O arquivo está encriptado e a senha incorreta" ++ ++#: src/IDocument.cxx:97 ++msgid "Nonexistent or invalid highlight file." ++msgstr "O arquivo não existe ou é inválido." ++ ++#: src/IDocument.cxx:100 ++msgid "Invalid printer." ++msgstr "Impressora inválida." ++ ++#: src/IDocument.cxx:103 ++msgid "Error during printing." ++msgstr "Erro durante a impressão." ++ ++#: src/IDocument.cxx:106 ++msgid "The PDF file doesn't allow that operation." ++msgstr "O arquivo PDF não permite esta operação." ++ ++#: src/IDocument.cxx:109 ++msgid "Invalid page number." ++msgstr "Número de página inválido." ++ ++#: src/IDocument.cxx:112 ++msgid "File I/O error." ++msgstr "Erro I/O do arquivo." ++ ++#: src/IDocument.cxx:115 ++#, c-format ++msgid "Unknown error (%d)." ++msgstr "Erro desconhecido (%d)." ++ ++#: src/main.cxx:59 ++msgid "[FILE] - view PDF documents" ++msgstr "[ARQUIVO] - mostra documentos PDF" ++ ++#: src/main.cxx:72 ++#: src/MainPter.cxx:153 ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "Visualizador de PDF" ++ ++#: src/MainPter.cxx:233 ++#, c-format ++msgid "Reloading file %s..." ++msgstr "Recarregando arquivo %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:237 ++#, c-format ++msgid "Loading file %s..." ++msgstr "Carregando arquivo %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:413 ++#: src/MainPter.cxx:892 ++#, c-format ++msgid "of %d" ++msgstr "de %d" ++ ++#: src/MainPter.cxx:588 ++#, c-format ++msgid "Saving document to %s..." ++msgstr "Salvando documento em %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:832 ++#: src/MainPter.cxx:871 ++msgid "Error Loading File" ++msgstr "Erro ao carregar" ++ ++#: src/MainPter.cxx:872 ++msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." ++msgstr "Senha incorreta para este arquivo." ++ ++#: src/MainPter.cxx:953 ++msgid "Error Saving File" ++msgstr "Erro ao Salvar Arquivo" ++ ++#: src/PagePter.cxx:338 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Carregando..." ++ ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "A4" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "300 DPI" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "Escala de cinza" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 ++msgid "Idle" ++msgstr "Escondido" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:412 ++msgid "Stopped" ++msgstr "Parado" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:415 ++msgid "Processing" ++msgstr "Processando" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:418 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Desconhecido" ++ ++#: src/PDFDocument.cxx:272 ++#, c-format ++msgid "" ++"Failed to load document '%s'.\n" ++"%s\n" ++msgstr "" ++"Falha ao abrir o documento '%s'.\n" ++"%s\n" ++ ++#: src/gtk/FindView.cxx:51 ++msgid "Find:" ++msgstr "Localizar:" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++msgid "_File" ++msgstr "_Arquivo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Editar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++msgid "_View" ++msgstr "_Ver" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 ++msgid "_Go" ++msgstr "_Ir" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++msgid "_Help" ++msgstr "A_juda" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 ++msgid "_Open" ++msgstr "_Abrir" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 ++msgid "Open a PDF document" ++msgstr "Abrir documento PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Recarregar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 ++msgid "Reload the current document" ++msgstr "Recarregar arquivo PDF atual" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 ++msgid "_Save a Copy..." ++msgstr "_Salvar cópia..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 ++msgid "Save a copy of the current document" ++msgstr "Salvar cópia do documento atual" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 ++msgid "_Print..." ++msgstr "_Imprimir" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 ++msgid "Print the current document" ++msgstr "Imprimir documento atual" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 ++msgid "_Close" ++msgstr "_Fechar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 ++msgid "Close this window" ++msgstr "Fechar esta janela" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 ++msgid "_Find" ++msgstr "Locali_zar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 ++msgid "Find a word in the document" ++msgstr "Localizar uma palavra no documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 ++msgid "Preferences..." ++msgstr "Preferências..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 ++msgid "Change the application's preferences" ++msgstr "Alterar preferências do aplicativo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "Au_mentar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 ++msgid "Enlarge the document" ++msgstr "Aumentar o documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "Diminui_r" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 ++msgid "Shrink the document" ++msgstr "Diminuir o documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "Girar para a _direita" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 ++msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" ++msgstr "Girar o documento 90 graus em sentido horário" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "Girar para a _esquerda" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 ++msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" ++msgstr "Girar o documento 90 graus em sentido anti-horário" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 ++msgid "_First Page" ++msgstr "_Primeira página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 ++msgid "Go to the first page" ++msgstr "Ir para a primeira página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 ++msgid "_Next Page" ++msgstr "_Próxima página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 ++msgid "Go to the next page" ++msgstr "Ir para a próxima página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 ++msgid "_Previous Page" ++msgstr "Página _anterior" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 ++msgid "Go to the previous page" ++msgstr "Ir para a página anterior" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 ++msgid "_Last Page" ++msgstr "Ú_ltima página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 ++msgid "Go to the last page" ++msgstr "Ir para a última página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 ++msgid "_About" ++msgstr "_Sobre" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 ++msgid "Display application's credits" ++msgstr "Mostrar créditos do aplicativo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++msgid "F_ull screen" ++msgstr "T_ela cheia" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 ++msgid "Toggle full screen window" ++msgstr "Mudar para janela cheia" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++msgid "Show _Toolbar" ++msgstr "Mostrar barras de _ferramentas" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 ++msgid "Show or hide the toolbar" ++msgstr "Mostrar ou esconder a barra de ferramentas" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++msgid "Show _Statusbar" ++msgstr "Mostrar barra de _status" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 ++msgid "Show or hide the statusbar" ++msgstr "Mostrar ou esconder a barra de status" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++msgid "Show I_ndex" ++msgstr "Mostrar í_ndice" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 ++msgid "Show or hide the document's outline" ++msgstr "Mostrar ou esconder o índice do documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 ++msgid "Zoom to _Fit" ++msgstr "Aj_ustar à janela" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 ++msgid "Make the current document fill the window" ++msgstr "Ajustar documento à janela" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++msgid "Zoom to _Width" ++msgstr "Ajustar à _largura da página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 ++msgid "Make the current document fill the window width" ++msgstr "Ajustar documento à largura da página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "Rolar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "Mouse rolar página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "Selecionar Texto" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr " Mouse selecionar texto" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 ++msgid "Open PDF File" ++msgstr "Abrir arquivo PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 ++#: src/gtk/MainView.cxx:454 ++msgid "Portable Document Format (PDF) Files" ++msgstr "Arquivos em Portable Document Format (PDF)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 ++#: src/gtk/MainView.cxx:466 ++msgid "All Files" ++msgstr "Todos os arquivos" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 ++msgid "Password" ++msgstr "Senha" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 ++msgid "Save PDF File" ++msgstr "Salvar arquivo PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 ++msgid "Page" ++msgstr "Página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 ++msgid "of 0" ++msgstr "de 0" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 ++msgid "Index" ++msgstr "Índice" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1001 ++#, c-format ++msgid "Error building UI manager: %s\n" ++msgstr "Erro ao construir o administrador de IU: %s\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 ++msgid "A lightweight PDF viewer" ++msgstr "Visualizador leve de PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 ++msgid "" ++"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" ++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" ++"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" ++"(at your option) any later version.\n" ++msgstr "O ePDFView é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GPL) como publicada pela Fundação do Software Livre; seja a versão 2 da Licença ou (se preferir) qualquer versão mais recente.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 ++msgid "" ++"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" ++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" ++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" ++"GNU General Public License for more details.\n" ++msgstr "O ePDFView é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; até mesmo sem a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais detalhes.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 ++msgid "" ++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" ++"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GPL) junto com o ePDFView; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 ++msgid "ePDFView" ++msgstr "ePDFView" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "Fábio Antunes" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Preferências" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 ++msgid "External Commands" ++msgstr "Comandos Externos" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 ++msgid "Web _Browser:" ++msgstr "Navegador da _Web:" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 ++#, c-format ++msgid "Note: %s will be replaced by the URI." ++msgstr "Nota: O parámetro %s deve ser substituído pela URL." ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:51 ++msgid "Print" ++msgstr "Imprimir" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:69 ++#: src/gtk/PrintView.cxx:659 ++msgid "Printer" ++msgstr "Impressora" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:74 ++msgid "Job" ++msgstr "Trabalho" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:79 ++msgid "Paper" ++msgstr "Página" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:359 ++msgid "Print Range" ++msgstr "Escala de impressão" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:377 ++msgid "_All pages" ++msgstr "Tod_as as páginas" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:380 ++msgid "_Range:" ++msgstr "_Escala:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:392 ++msgid "Page Set" ++msgstr "Conjunto de páginas" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:408 ++msgid "A_ll pages" ++msgstr "_Todas as páginas" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:412 ++msgid "O_dd pages" ++msgstr "Páginas _ímpares" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:416 ++msgid "_Even pages" ++msgstr "Páginas pare_s" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:420 ++msgid "Copies" ++msgstr "Cópias" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:437 ++msgid "N_umber of copies:" ++msgstr "_Número de cópias:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:444 ++msgid "C_ollate" ++msgstr "O_rganizar" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:465 ++msgid "Paper and Layout" ++msgstr "Página e disposição" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:482 ++msgid "Paper _Size:" ++msgstr "_Tamanho da página:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:508 ++msgid "Page _orientation:" ++msgstr "_Orientação:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:539 ++msgid "_Layout:" ++msgstr "_Disposição:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:568 ++msgid "Output" ++msgstr "Saída" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:585 ++msgid "_Mode:" ++msgstr "_Modo:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:613 ++msgid "_Resolution:" ++msgstr "_Resolução:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:668 ++msgid "State" ++msgstr "Estado" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:677 ++msgid "Jobs" ++msgstr "Trabalhos" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:686 ++msgid "Location" ++msgstr "Local" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:717 ++msgid "Plain" ++msgstr "Plano" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:723 ++msgid "2 pages in 1" ++msgstr "2 páginas em 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:729 ++msgid "4 pages in 1" ++msgstr "4 páginas em 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:744 ++msgid "Portrait" ++msgstr "Retrato" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:750 ++msgid "Landscape" ++msgstr "Paisagem" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Localizar _Próxima" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "Localizar _Anterior" ++ +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/pt_PT.po epdfview/po/pt_PT.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/pt_PT.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/po/pt_PT.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -0,0 +1,597 @@ ++# Portuguese translation for ePDFView package ++# Copyright (C) 2006 Emma's Software ++# This file is distributed under the same license as the ePDFView package. ++# , 2006. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-01-06 18:48+0100\n" ++"Last-Translator: Nuno Miguel \n" ++"Language-Team: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/FindPter.cxx:187 ++msgid "No Results Found!" ++msgstr "Nenhum Resultado Encontrado!" ++ ++#: src/FindPter.cxx:195 ++#, c-format ++msgid "Searching in page %d of %d..." ++msgstr "Procurando na página %d de %d..." ++ ++#: src/IDocument.cxx:82 ++msgid "No error." ++msgstr "Nenhum erro." ++ ++#: src/IDocument.cxx:85 ++msgid "File not found." ++msgstr "Ficheiro não encontrado." ++ ++#: src/IDocument.cxx:88 ++msgid "Couldn't read the page catalog." ++msgstr "Catálogo de página não pode ser lido." ++ ++#: src/IDocument.cxx:91 ++msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." ++msgstr "O ficheiro PDF está corrompido e não pode ser reparado." ++ ++#: src/IDocument.cxx:94 ++msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." ++msgstr "" ++"O ficheiro está encriptado e a senha está incorrecta ou não foi fornecida." ++ ++#: src/IDocument.cxx:97 ++msgid "Nonexistent or invalid highlight file." ++msgstr "O ficheiro não existe ou é inválido." ++ ++#: src/IDocument.cxx:100 ++msgid "Invalid printer." ++msgstr "Impressora inválida." ++ ++#: src/IDocument.cxx:103 ++msgid "Error during printing." ++msgstr "Erro durante a impressão." ++ ++#: src/IDocument.cxx:106 ++msgid "The PDF file doesn't allow that operation." ++msgstr "O ficheiro PDF não permite esta operação." ++ ++#: src/IDocument.cxx:109 ++msgid "Invalid page number." ++msgstr "Número de página inválido." ++ ++#: src/IDocument.cxx:112 ++msgid "File I/O error." ++msgstr "Erro E/S do ficheiro." ++ ++#: src/IDocument.cxx:115 ++#, c-format ++msgid "Unknown error (%d)." ++msgstr "Erro desconhecido (%d)." ++ ++#: src/main.cxx:59 ++msgid "[FILE] - view PDF documents" ++msgstr "[FICHEIRO] - mostra documentos PDF" ++ ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "Visualizador de PDF" ++ ++#: src/MainPter.cxx:233 ++#, c-format ++msgid "Reloading file %s..." ++msgstr "Recarregando ficheiro %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:237 ++#, c-format ++msgid "Loading file %s..." ++msgstr "Carregando ficheiro %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 ++#, c-format ++msgid "of %d" ++msgstr "de %d" ++ ++#: src/MainPter.cxx:588 ++#, c-format ++msgid "Saving document to %s..." ++msgstr "Gravando documento em %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 ++msgid "Error Loading File" ++msgstr "Erro ao Carregar Ficheiro" ++ ++#: src/MainPter.cxx:872 ++msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." ++msgstr "A senha que indicou não é inválida para este ficheiro." ++ ++#: src/MainPter.cxx:953 ++msgid "Error Saving File" ++msgstr "Erro ao Gravar Ficheiro" ++ ++#: src/PagePter.cxx:338 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Carregando..." ++ ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "A4" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "300 DPI" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "Escala de cinza" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 ++msgid "Idle" ++msgstr "Ocioso" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:412 ++msgid "Stopped" ++msgstr "Parado" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:415 ++msgid "Processing" ++msgstr "Processando" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:418 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Desconhecido" ++ ++#: src/PDFDocument.cxx:272 ++#, c-format ++msgid "" ++"Failed to load document '%s'.\n" ++"%s\n" ++msgstr "" ++"Falha ao abrir o documento '%s'.\n" ++"%s\n" ++ ++#: src/gtk/FindView.cxx:51 ++msgid "Find:" ++msgstr "Procurar:" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++msgid "_File" ++msgstr "_Ficheiro" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Editar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++msgid "_View" ++msgstr "_Ver" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 ++msgid "_Go" ++msgstr "_Ir" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Ajuda" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 ++msgid "_Open" ++msgstr "_Abrir" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 ++msgid "Open a PDF document" ++msgstr "Abrir um documento PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Recarregar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 ++msgid "Reload the current document" ++msgstr "Recarregar documento actual" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 ++msgid "_Save a Copy..." ++msgstr "_Gravar uma Cópia..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 ++msgid "Save a copy of the current document" ++msgstr "Gravar uma cópia do documento actual" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 ++msgid "_Print..." ++msgstr "_Imprimir..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 ++msgid "Print the current document" ++msgstr "Imprimir o documento actual" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 ++msgid "_Close" ++msgstr "_Fechar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 ++msgid "Close this window" ++msgstr "Fechar esta janela" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 ++msgid "_Find" ++msgstr "_Procurar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 ++msgid "Find a word in the document" ++msgstr "Localizar uma palavra no documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 ++msgid "Preferences..." ++msgstr "Preferências..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 ++msgid "Change the application's preferences" ++msgstr "Alterar preferências da aplicação" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "A_mpliar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 ++msgid "Enlarge the document" ++msgstr "Amplia o documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "_Reduzir" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 ++msgid "Shrink the document" ++msgstr "Reduz o documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "Girar para a _direita" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 ++msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" ++msgstr "Girar o documento 90 graus em sentido horário" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "Girar para a _esquerda" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 ++msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" ++msgstr "Girar o documento 90 graus em sentido anti-horário" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 ++msgid "_First Page" ++msgstr "_Primeira Página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 ++msgid "Go to the first page" ++msgstr "Ir para a primeira página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 ++msgid "_Next Page" ++msgstr "_Próxima Página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 ++msgid "Go to the next page" ++msgstr "Ir para a próxima página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 ++msgid "_Previous Page" ++msgstr "Página _Anterior" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 ++msgid "Go to the previous page" ++msgstr "Ir para a página anterior" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 ++msgid "_Last Page" ++msgstr "Ú_ltima Página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 ++msgid "Go to the last page" ++msgstr "Ir para a última página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 ++msgid "_About" ++msgstr "_Sobre" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 ++msgid "Display application's credits" ++msgstr "Mostrar créditos da aplicação" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++msgid "F_ull screen" ++msgstr "Ecrã inteiro" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 ++msgid "Toggle full screen window" ++msgstr "Mudar para ecrã completo" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++msgid "Show _Toolbar" ++msgstr "Mostrar barras de _ferramentas" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 ++msgid "Show or hide the toolbar" ++msgstr "Mostra ou esconde a barra de ferramentas" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++msgid "Show _Statusbar" ++msgstr "Mostrar barra de _estado" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 ++msgid "Show or hide the statusbar" ++msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++msgid "Show I_ndex" ++msgstr "Mostrar Í_ndice" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 ++msgid "Show or hide the document's outline" ++msgstr "Mostra ou esconde o índice do documento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 ++msgid "Zoom to _Fit" ++msgstr "Aj_ustar à janela" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 ++msgid "Make the current document fill the window" ++msgstr "Ajusta documento à janela" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++msgid "Zoom to _Width" ++msgstr "Ajustar à _largura da página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 ++msgid "Make the current document fill the window width" ++msgstr "Ajusta documento à largura da página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "Deslocamento" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "Deslocamento de página com rato" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "Seleccionar Texto" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr " Seleccionar texto com rato" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 ++msgid "Open PDF File" ++msgstr "Abrir Ficheiro PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 ++msgid "Portable Document Format (PDF) Files" ++msgstr "Ficheiros em Portable Document Format (PDF)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 ++msgid "All Files" ++msgstr "Todos os Ficheiros" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 ++msgid "Password" ++msgstr "Senha" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 ++msgid "Save PDF File" ++msgstr "Gravar ficheiro PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 ++msgid "Page" ++msgstr "Página" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 ++msgid "of 0" ++msgstr "de 0" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 ++msgid "Index" ++msgstr "Índice" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 ++#, c-format ++msgid "Error building UI manager: %s\n" ++msgstr "Erro ao construir o gestor de IU: %s\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 ++msgid "A lightweight PDF viewer" ++msgstr "Um visualizador leve de PDF" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 ++msgid "" ++"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" ++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" ++"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" ++"(at your option) any later version.\n" ++msgstr "" ++"O ePDFView é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" ++"sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GPL) como publicada\n" ++"pela Free Software Foundation; seja a versão 2 da Licença ou\n" ++"(se preferir) qualquer versão mais recente.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 ++msgid "" ++"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" ++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" ++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" ++"GNU General Public License for more details.\n" ++msgstr "" ++"O ePDFView é distribuído na esperança de que seja útil,\n" ++"mas SEM NENHUMA GARANTIA; até mesmo sem a garantia implicada de\n" ++"COMERCIALIZAÇÃO ou de ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a\n" ++"Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais detalhes.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 ++msgid "" ++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" ++"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++msgstr "" ++"Deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GPL)\n" ++"junto com o ePDFView; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc.\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 ++msgid "ePDFView" ++msgstr "ePDFView" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "Nuno Miguel " ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Preferências" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 ++msgid "External Commands" ++msgstr "Comandos Externos" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 ++msgid "Web _Browser:" ++msgstr "Navegador _Web:" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 ++#, c-format ++msgid "Note: %s will be replaced by the URI." ++msgstr "Nota: O parâmetro %s deve ser substituído pelo URI." ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:51 ++msgid "Print" ++msgstr "Imprimir" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 ++msgid "Printer" ++msgstr "Impressora" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:74 ++msgid "Job" ++msgstr "Trabalho" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:79 ++msgid "Paper" ++msgstr "Página" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:359 ++msgid "Print Range" ++msgstr "Intervalo de impressão" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:377 ++msgid "_All pages" ++msgstr "_Todas as páginas" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:380 ++msgid "_Range:" ++msgstr "_Intervalo:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:392 ++msgid "Page Set" ++msgstr "Conjunto de páginas" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:408 ++msgid "A_ll pages" ++msgstr "_Todas as páginas" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:412 ++msgid "O_dd pages" ++msgstr "Páginas í_mpares" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:416 ++msgid "_Even pages" ++msgstr "Páginas _pares" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:420 ++msgid "Copies" ++msgstr "Cópias" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:437 ++msgid "N_umber of copies:" ++msgstr "_Número de cópias:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:444 ++msgid "C_ollate" ++msgstr "O_rganizar" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:465 ++msgid "Paper and Layout" ++msgstr "Página e Disposição" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:482 ++msgid "Paper _Size:" ++msgstr "_Tamanho do Papel:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:508 ++msgid "Page _orientation:" ++msgstr "_Orientação de Página:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:539 ++msgid "_Layout:" ++msgstr "_Disposição:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:568 ++msgid "Output" ++msgstr "Saída" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:585 ++msgid "_Mode:" ++msgstr "_Modo:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:613 ++msgid "_Resolution:" ++msgstr "_Resolução:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:668 ++msgid "State" ++msgstr "Estado" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:677 ++msgid "Jobs" ++msgstr "Trabalhos" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:686 ++msgid "Location" ++msgstr "Local" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:717 ++msgid "Plain" ++msgstr "Plano" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:723 ++msgid "2 pages in 1" ++msgstr "2 páginas em 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:729 ++msgid "4 pages in 1" ++msgstr "4 páginas em 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:744 ++msgid "Portrait" ++msgstr "Retrato" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:750 ++msgid "Landscape" ++msgstr "Paisagem" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Procurar _Próxima" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "Localizar _Anterior" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/ru.po epdfview/po/ru.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/ru.po 2008-07-13 12:57:47.543198000 +0200 ++++ epdfview/po/ru.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -1,144 +1,152 @@ + # Russian translations for ePDFView package +-# ePDFView. ++# Английские переводы для пакета ePDFView. + # Copyright (C) 2006 Emma's Software + # This file is distributed under the same license as the ePDFView package. + # , 2006. + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.5\n" ++"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-07-08 13:31+0400\n" +-"Last-Translator: \n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:56+0300\n" ++"Last-Translator: Sergey Starosek \n" + "Language-Team: Russian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" + "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + + #: src/FindPter.cxx:187 + msgid "No Results Found!" +-msgstr " !" ++msgstr "Результаты не найдены!" + + #: src/FindPter.cxx:195 + #, c-format + msgid "Searching in page %d of %d..." +-msgstr " %d %d..." ++msgstr "Поиск на странице %d из %d..." + + #: src/IDocument.cxx:82 + msgid "No error." +-msgstr " ." ++msgstr "Без ошибок." + + #: src/IDocument.cxx:85 + msgid "File not found." +-msgstr " ." ++msgstr "Файл не найден." + + #: src/IDocument.cxx:88 + msgid "Couldn't read the page catalog." +-msgstr " ." ++msgstr "Ошибка при чтении информации о страницах." + + #: src/IDocument.cxx:91 + msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." +-msgstr "PDF ģ ." ++msgstr "PDF файл повреждён и не может быть восстановлен." + + #: src/IDocument.cxx:94 + msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." +-msgstr " . ģ." ++msgstr "Файл зашифрован. Пароль неверен или не введён." + + #: src/IDocument.cxx:97 + msgid "Nonexistent or invalid highlight file." +-msgstr " (highlight file) Σ ." ++msgstr "Файл подсветки(highlight file) не существует или в нём ошибки." + + #: src/IDocument.cxx:100 + msgid "Invalid printer." +-msgstr " " ++msgstr "Принтер не найден" + + #: src/IDocument.cxx:103 + msgid "Error during printing." +-msgstr " ." ++msgstr "Ошибка печати." + + #: src/IDocument.cxx:106 + msgid "The PDF file doesn't allow that operation." +-msgstr " PDF ." ++msgstr "Операция не может быть осуществлена для этого PDF файла." + + #: src/IDocument.cxx:109 + msgid "Invalid page number." +-msgstr " ." ++msgstr "Неверный номер страницы." + + #: src/IDocument.cxx:112 + msgid "File I/O error." +-msgstr " /" ++msgstr "Ошибка ввода/вывода." + + #: src/IDocument.cxx:115 + #, c-format + msgid "Unknown error (%d)." +-msgstr " (%d)." ++msgstr "Неизвестная ошибка (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" +-msgstr "[] - PDF " ++msgstr "[ФАЙЛ] - просмотр PDF документа" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" +-msgstr " PDF" ++msgstr "Просмотр PDF" + + #: src/MainPter.cxx:233 + #, c-format + msgid "Reloading file %s..." +-msgstr " %s..." ++msgstr "Перезагрузка файла %s..." + + #: src/MainPter.cxx:237 + #, c-format + msgid "Loading file %s..." +-msgstr " %s..." ++msgstr "Загрузка фала %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" +-msgstr " %d" ++msgstr "из %d" + + #: src/MainPter.cxx:588 + #, c-format + msgid "Saving document to %s..." +-msgstr " %s..." ++msgstr "Документ сохраняется в %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" +-msgstr " " ++msgstr "Ошибка При Загрузке Файла" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." +-msgstr "ģ " ++msgstr "Введёный вами пароль неверен для этого файла" + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" +-msgstr " " ++msgstr "Ошибка При Сохранении Файла" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." +-msgstr "..." ++msgstr "Загружается..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" +-msgstr " " ++msgstr "Оттенки серого" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" +-msgstr "" ++msgstr "Ожидание" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" +-msgstr "" ++msgstr "Остановлен" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" +-msgstr "" ++msgstr "Обработка" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" +-msgstr "" ++msgstr "Неизвестно" + + #: src/PDFDocument.cxx:272 + #, c-format +@@ -146,435 +154,452 @@ + "Failed to load document '%s'.\n" + "%s\n" + msgstr "" +-" '%s'.\n" ++"Ошибка при загрузке документа '%s'.\n" + "%s\n" + + #: src/gtk/FindView.cxx:51 + msgid "Find:" +-msgstr ":" ++msgstr "Найти:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" +-msgstr "_" ++msgstr "_Файл" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" +-msgstr "_" ++msgstr "_Правка" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" +-msgstr "_" ++msgstr "_Вид" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" +-msgstr "_" ++msgstr "П_ерейти" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" +-msgstr "_" ++msgstr "П_омощь" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" +-msgstr "_" ++msgstr "_Открыть" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" +-msgstr " PDF " ++msgstr "Открыть PDF документ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" +-msgstr "_" ++msgstr "_Перезагрузить" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" +-msgstr " " ++msgstr "Перезагрузить текущий документ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." +-msgstr "_ " ++msgstr "_Сохранить Копию" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" +-msgstr " " ++msgstr "Сохранить копию текущего документа" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." +-msgstr "_" ++msgstr "_Печать" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" +-msgstr " " ++msgstr "Распечатать текущий документ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" +-msgstr "_" ++msgstr "_Закрыть" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" +-msgstr " " ++msgstr "Закрыть окно" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" +-msgstr "_" ++msgstr "_Найти" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" +-msgstr " " ++msgstr "Найти слово в документе" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." +-msgstr "..." ++msgstr "Настройки..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" +-msgstr " " ++msgstr "Редактировать настройки приложения" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" +-msgstr " " ++msgstr "Увеличить" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" +-msgstr " " ++msgstr "Увеличить документ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" +-msgstr " " ++msgstr "Уменьшить" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" +-msgstr " " ++msgstr "Уменьшить документ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" +-msgstr " " ++msgstr "Повернуть направо" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" +-msgstr " 90 " ++msgstr "Повернуть документ на 90 градусов по часовой стрелке" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" +-msgstr " " ++msgstr "Повернуть налево" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" +-msgstr " 90 " ++msgstr "Повернуть документ на 90 градусов против часовой стрелки" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" +-msgstr " " ++msgstr "Первая страница" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" +-msgstr " " ++msgstr "Перейти на первую страницу" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" +-msgstr " " ++msgstr "Следующая" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" +-msgstr " " ++msgstr "Перейти на следующую страницу" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" +-msgstr " " ++msgstr "Предыдущая" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" +-msgstr " " ++msgstr "Перейти на предыдущую страницу" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" +-msgstr " " ++msgstr "Последняя страница" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" +-msgstr " " ++msgstr "Перейти на последнбб страницу" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" +-msgstr " " ++msgstr "О программе" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" +-msgstr " " ++msgstr "Показать описание программы" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" +-msgstr "" ++msgstr "Полный экран" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" +-msgstr "" ++msgstr "Переключить полноэкранный режим" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" +-msgstr " " ++msgstr "Показать панель инструментов" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" +-msgstr " " ++msgstr "Показать или скрыть панель инструментов" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" +-msgstr " " ++msgstr "Показать строку состояния" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" +-msgstr " " ++msgstr "Показать или скрыть строку состояния" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" +-msgstr " " ++msgstr "Показать оглавление" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" +-msgstr " " ++msgstr "Показать или скрыть оглавление" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" +-msgstr " " ++msgstr "По Высоте" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" +-msgstr " " ++msgstr "Масштаб по размеру страницы" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" +-msgstr " " ++msgstr "По Ширине" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" +-msgstr " " ++msgstr "Масштаб по ширине страницы" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" +-msgstr " PDF " ++msgstr "Открыть PDF файл" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" +-msgstr "PDF " ++msgstr "PDF файлы" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" +-msgstr " " ++msgstr "Все Файлы" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" +-msgstr "" ++msgstr "Пароль" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" +-msgstr " PDF " ++msgstr "Сохранить PDF Файл" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" +-msgstr "" ++msgstr "Страница" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" +-msgstr " 0" ++msgstr "из 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" +-msgstr "" ++msgstr "Оглавление" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" +-msgstr " : %s\n" ++msgstr "Ошибка при инциализации: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 +-#, fuzzy ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" +-msgstr " PDF " ++msgstr "Быстрая программа для просмотра PDF файлов" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" + "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" + "(at your option) any later version.\n" + msgstr "" +-"ePDFView . \n" +-" ţ / \n" +-" 2 \n" +-" GNU, \n" ++"ePDFView является свободным программным обеспечением. \n" ++"Вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии с\n" ++"условиями версии 2 либо по вашему выбору с условиями более поздней\n" ++"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, опубликованной\n" + "Free Software Foundation. \n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" + "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" + "GNU General Public License for more details.\n" + msgstr "" +-" , \n" +-" , \n" +-" , \n" +-" \n" +-" . \n" +-" \n" +-" GNU.\n" ++"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n" ++"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ\n" ++"НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО\n" ++"СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ\n" ++"ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более\n" ++"подробной информации ознакомьтесь со Стандартной\n" ++"Общественной Лицензией GNU.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" + "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + msgstr "" +-" GNU\n" +-" ePDFView; , Free Software Foundation," ++"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n" ++"вместе с ePDFView; если нет, напишите письмо в Free Software Foundation," + "Inc.,\n" +-" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++"на адрес 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" +-msgstr "" ++msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Igor Vagulin " ++msgstr "" ++"Igor Vagulin \n" ++"Sergey Starosek " + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 + msgid "Preferences" +-msgstr "" ++msgstr "Настройки" + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 + msgid "External Commands" +-msgstr " " ++msgstr "Внешние Программы" + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 + msgid "Web _Browser:" +-msgstr " " ++msgstr "Интернет Браузер" + + #: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 + #, c-format + msgid "Note: %s will be replaced by the URI." +-msgstr ": %s URI." ++msgstr "Заметка: %s будет заменено на URI." + + #: src/gtk/PrintView.cxx:51 + msgid "Print" +-msgstr "" ++msgstr "Печать" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 + msgid "Printer" +-msgstr "" ++msgstr "Принтер" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:74 + msgid "Job" +-msgstr "" ++msgstr "Задание" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:79 + msgid "Paper" +-msgstr "" ++msgstr "Бумага" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:359 + msgid "Print Range" +-msgstr " " ++msgstr "Диапазон Печати" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:377 + msgid "_All pages" +-msgstr "_ " ++msgstr "_Все страницы" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:380 + msgid "_Range:" +-msgstr "_" ++msgstr "_Диапазон" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:392 + msgid "Page Set" +-msgstr "" ++msgstr "Набор страниц" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:408 + msgid "A_ll pages" +-msgstr "" ++msgstr "Все страницы" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:412 + msgid "O_dd pages" +-msgstr "" ++msgstr "Нечетные" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:416 + msgid "_Even pages" +-msgstr "" ++msgstr "Четные" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:420 + msgid "Copies" +-msgstr "" ++msgstr "Копии" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:437 + msgid "N_umber of copies:" +-msgstr " :" ++msgstr "Количество копий:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:444 + msgid "C_ollate" +-msgstr "" ++msgstr "Упорядочить" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:465 + msgid "Paper and Layout" +-msgstr " " ++msgstr "Страница и макет" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:482 + msgid "Paper _Size:" +-msgstr " " ++msgstr "Размер бумаги" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:508 + msgid "Page _orientation:" +-msgstr "" ++msgstr "Ориентация:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:539 + msgid "_Layout:" +-msgstr ":" ++msgstr "Макет:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:568 + msgid "Output" +-msgstr "" ++msgstr "Вывод" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:585 + msgid "_Mode:" +-msgstr ":" ++msgstr "Режим:" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:613 + msgid "_Resolution:" +-msgstr "" ++msgstr "Разрешение" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:668 + msgid "State" +-msgstr "" ++msgstr "Состояние" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:677 + msgid "Jobs" +-msgstr "" ++msgstr "Задания" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:686 + msgid "Location" +-msgstr "" ++msgstr "Расположение" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:717 + msgid "Plain" +-msgstr "" ++msgstr "Обычный" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:723 + msgid "2 pages in 1" +-msgstr "2 1" ++msgstr "2 страницы на 1" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:729 + msgid "4 pages in 1" +-msgstr "2 1" ++msgstr "4 страницы на 1" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:744 + msgid "Portrait" +-msgstr "" ++msgstr "Книга" + + #: src/gtk/PrintView.cxx:750 + msgid "Landscape" +-msgstr "" ++msgstr "Альбом" + + #: src/gtk/StockIcons.cxx:40 + msgid "Find _Next" +-msgstr " _" ++msgstr "Найти _следующее" + + #: src/gtk/StockIcons.cxx:41 + msgid "Find _Previous" +-msgstr " _" ++msgstr "Найти _предыдущее" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/sv.po epdfview/po/sv.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/sv.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/po/sv.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -0,0 +1,597 @@ ++# Swedish translation for ePDFView. ++# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# This file is distributed under the same license as the epdfview package. ++# Daniel Nylander , 2007. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ePDFviewer\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-06-10 16:45+0100\n" ++"Last-Translator: Daniel Nylander \n" ++"Language-Team: Swedish \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++ ++#: src/FindPter.cxx:187 ++msgid "No Results Found!" ++msgstr "Inga sökträffar hittades!" ++ ++#: src/FindPter.cxx:195 ++#, c-format ++msgid "Searching in page %d of %d..." ++msgstr "Söker på sida %d av %d..." ++ ++#: src/IDocument.cxx:82 ++msgid "No error." ++msgstr "Inga fel." ++ ++#: src/IDocument.cxx:85 ++msgid "File not found." ++msgstr "Filen hittades inte." ++ ++#: src/IDocument.cxx:88 ++msgid "Couldn't read the page catalog." ++msgstr "Kunde inte läsa sidkatalogen." ++ ++#: src/IDocument.cxx:91 ++msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." ++msgstr "PDF-filen är skadad och kan inte repareras." ++ ++#: src/IDocument.cxx:94 ++msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." ++msgstr "Filen är krypterad och lösenordet var felaktigt eller angavs inte." ++ ++#: src/IDocument.cxx:97 ++msgid "Nonexistent or invalid highlight file." ++msgstr "Icke-existerande eller ogiltig markeringsfil." ++ ++#: src/IDocument.cxx:100 ++msgid "Invalid printer." ++msgstr "Ogiltig skrivare." ++ ++#: src/IDocument.cxx:103 ++msgid "Error during printing." ++msgstr "Fel vid utskrift." ++ ++#: src/IDocument.cxx:106 ++msgid "The PDF file doesn't allow that operation." ++msgstr "PDF-filen tillåter inte den åtgärden." ++ ++#: src/IDocument.cxx:109 ++msgid "Invalid page number." ++msgstr "Ogiltigt sidnummer." ++ ++#: src/IDocument.cxx:112 ++msgid "File I/O error." ++msgstr "In/ut-fel." ++ ++#: src/IDocument.cxx:115 ++#, c-format ++msgid "Unknown error (%d)." ++msgstr "Okänt fel (%d)." ++ ++#: src/main.cxx:59 ++msgid "[FILE] - view PDF documents" ++msgstr "[FIL] - visa PDF-dokument" ++ ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "PDF-visare" ++ ++#: src/MainPter.cxx:233 ++#, c-format ++msgid "Reloading file %s..." ++msgstr "Läser om filen %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:237 ++#, c-format ++msgid "Loading file %s..." ++msgstr "Läs in filen %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 ++#, c-format ++msgid "of %d" ++msgstr "av %d" ++ ++#: src/MainPter.cxx:588 ++#, c-format ++msgid "Saving document to %s..." ++msgstr "Sparar dokumentet till %s..." ++ ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 ++msgid "Error Loading File" ++msgstr "Fel vid inläsning av fil" ++ ++#: src/MainPter.cxx:872 ++msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." ++msgstr "" ++"Lösenordet som du angav är inte ett giltigt lösenord för den här filen." ++ ++#: src/MainPter.cxx:953 ++msgid "Error Saving File" ++msgstr "Fel vid sparning av fil" ++ ++#: src/PagePter.cxx:338 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Läser in..." ++ ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "Gråskala" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 ++msgid "Idle" ++msgstr "Inaktiv" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:412 ++msgid "Stopped" ++msgstr "Stoppad" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:415 ++msgid "Processing" ++msgstr "Behandlar" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:418 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Okänt" ++ ++#: src/PDFDocument.cxx:272 ++#, c-format ++msgid "" ++"Failed to load document '%s'.\n" ++"%s\n" ++msgstr "" ++"Misslyckades med att läsa in dokumentet \"%s\".\n" ++"%s\n" ++ ++#: src/gtk/FindView.cxx:51 ++msgid "Find:" ++msgstr "Sök:" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++msgid "_File" ++msgstr "_Arkiv" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++msgid "_Edit" ++msgstr "R_edigera" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++msgid "_View" ++msgstr "_Visa" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 ++msgid "_Go" ++msgstr "_Gå" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Hjälp" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 ++msgid "_Open" ++msgstr "_Öppna" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 ++msgid "Open a PDF document" ++msgstr "Öppna ett PDF-dokument" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Uppdatera" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 ++msgid "Reload the current document" ++msgstr "Läs in det aktuella dokumentet igen" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 ++msgid "_Save a Copy..." ++msgstr "_Spara en kopia..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 ++msgid "Save a copy of the current document" ++msgstr "Spara en kopia av det aktuella dokumentet" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 ++msgid "_Print..." ++msgstr "Skriv _ut..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 ++msgid "Print the current document" ++msgstr "Skriv ut aktuellt dokument" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 ++msgid "_Close" ++msgstr "_Stäng" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 ++msgid "Close this window" ++msgstr "Stäng det här fönstret" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 ++msgid "_Find" ++msgstr "_Sök" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 ++msgid "Find a word in the document" ++msgstr "Hitta ett ord i dokumentet" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 ++msgid "Preferences..." ++msgstr "Inställningar..." ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 ++msgid "Change the application's preferences" ++msgstr "Ändra programmets inställningar" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "Zooma _in" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 ++msgid "Enlarge the document" ++msgstr "Förstora dokumentet" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "Zooma _ut" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 ++msgid "Shrink the document" ++msgstr "Förminska dokumentet" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "Rotera åt _höger" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 ++msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" ++msgstr "Rotera dokumentet 90 grader medsols" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "Rotera åt _vänster" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 ++msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" ++msgstr "Rotera dokumentet 90 grader motsols" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 ++msgid "_First Page" ++msgstr "_Första sidan" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 ++msgid "Go to the first page" ++msgstr "Gå till första sidan" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 ++msgid "_Next Page" ++msgstr "_Nästa sida" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 ++msgid "Go to the next page" ++msgstr "Gå till nästa sida" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 ++msgid "_Previous Page" ++msgstr "_Föregående sida" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 ++msgid "Go to the previous page" ++msgstr "Gå till föregående sida" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 ++msgid "_Last Page" ++msgstr "_Sista sidan" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 ++msgid "Go to the last page" ++msgstr "Gå till sista sidan" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 ++msgid "_About" ++msgstr "_Om" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 ++msgid "Display application's credits" ++msgstr "Visa information om programmet" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++msgid "F_ull screen" ++msgstr "_Helskärm" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 ++msgid "Toggle full screen window" ++msgstr "Växla helskärmsläge" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++msgid "Show _Toolbar" ++msgstr "Visa _verktygsrad" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 ++msgid "Show or hide the toolbar" ++msgstr "Visa eller dölj verktygsraden" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++msgid "Show _Statusbar" ++msgstr "Visa _statusrad" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 ++msgid "Show or hide the statusbar" ++msgstr "Visa eller dölj statusraden" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++msgid "Show I_ndex" ++msgstr "Visa i_ndex" ++ ++# Kontur? ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 ++msgid "Show or hide the document's outline" ++msgstr "Visa eller dölj dokumentets sammandrag" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 ++msgid "Zoom to _Fit" ++msgstr "Zooma till hela _fönstret" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 ++msgid "Make the current document fill the window" ++msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++msgid "Zoom to _Width" ++msgstr "Zooma till hela fönstrets _bredd" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 ++msgid "Make the current document fill the window width" ++msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstrets bredd" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 ++msgid "Open PDF File" ++msgstr "Öppna PDF-fil" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 ++msgid "Portable Document Format (PDF) Files" ++msgstr "Portable Document Format-filer (PDF)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 ++msgid "All Files" ++msgstr "Alla filer" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 ++msgid "Password" ++msgstr "Lösenord" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 ++msgid "Save PDF File" ++msgstr "Spara PDF-fil" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 ++msgid "Page" ++msgstr "Sida" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 ++msgid "of 0" ++msgstr "av 0" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 ++msgid "Index" ++msgstr "Index" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 ++#, c-format ++msgid "Error building UI manager: %s\n" ++msgstr "Fel vid byggandet av gränssnittshanteraren: %s\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 ++msgid "A lightweight PDF viewer" ++msgstr "En resurssnål PDF-visare" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 ++msgid "" ++"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" ++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" ++"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" ++"(at your option) any later version.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" ++"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" ++"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" ++"någon senare version.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 ++msgid "" ++"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" ++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" ++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" ++"GNU General Public License for more details.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" ++"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" ++"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" ++"General Public License för ytterligare information.\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 ++msgid "" ++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" ++"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++msgstr "" ++"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" ++"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 ++msgid "ePDFView" ++msgstr "ePDFView" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "Daniel Nylander " ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Inställningar" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 ++msgid "External Commands" ++msgstr "Externa kommandon" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 ++msgid "Web _Browser:" ++msgstr "Webb_läsare:" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 ++#, c-format ++msgid "Note: %s will be replaced by the URI." ++msgstr "Observera: %s kommer att ersättas av URI:n." ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:51 ++msgid "Print" ++msgstr "Skriv ut" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 ++msgid "Printer" ++msgstr "Skrivare" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:74 ++msgid "Job" ++msgstr "Jobb" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:79 ++msgid "Paper" ++msgstr "Papper" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:359 ++msgid "Print Range" ++msgstr "Utskriftsintervall" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:377 ++msgid "_All pages" ++msgstr "_Alla sidor" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:380 ++msgid "_Range:" ++msgstr "_Intervall:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:392 ++msgid "Page Set" ++msgstr "Sidinställningar" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:408 ++msgid "A_ll pages" ++msgstr "A_lla sidor" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:412 ++msgid "O_dd pages" ++msgstr "U_dda sidnummer" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:416 ++msgid "_Even pages" ++msgstr "_Jämna sidnummer" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:420 ++msgid "Copies" ++msgstr "Kopior" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:437 ++msgid "N_umber of copies:" ++msgstr "An_tal kopior:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:444 ++msgid "C_ollate" ++msgstr "S_ortera" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:465 ++msgid "Paper and Layout" ++msgstr "Papper och layout" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:482 ++msgid "Paper _Size:" ++msgstr "Pappersto_rlek:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:508 ++msgid "Page _orientation:" ++msgstr "Sid_orientering:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:539 ++msgid "_Layout:" ++msgstr "_Layout:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:568 ++msgid "Output" ++msgstr "Utmatning" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:585 ++msgid "_Mode:" ++msgstr "_Läge:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:613 ++msgid "_Resolution:" ++msgstr "_Upplösning:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:668 ++msgid "State" ++msgstr "Tillstånd" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:677 ++msgid "Jobs" ++msgstr "Jobb" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:686 ++msgid "Location" ++msgstr "Plats" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:717 ++msgid "Plain" ++msgstr "Vanligt" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:723 ++msgid "2 pages in 1" ++msgstr "2 sidor på 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:729 ++msgid "4 pages in 1" ++msgstr "4 sidor på 1" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:744 ++msgid "Portrait" ++msgstr "Stående" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:750 ++msgid "Landscape" ++msgstr "Liggande" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Sök _nästa" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "Sök _föregående" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/vi.po epdfview/po/vi.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/vi.po 2008-07-13 12:57:47.543198000 +0200 ++++ epdfview/po/vi.po 2008-07-13 12:55:55.073198000 +0200 +@@ -7,7 +7,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.5\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-06-14 20:11+0100\n" + "Last-Translator: VnPenguin \n" + "Language-Team: Vietnamese \n" +@@ -74,11 +74,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "Lỗi không xác định (%d)." + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[FILE] - xem tài liệu PDF" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "Trình xem PDF" + +@@ -92,7 +92,7 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "Tải file %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" + msgstr "của %d" +@@ -102,39 +102,47 @@ + msgid "Saving document to %s..." + msgstr "Đang ghi tài liệu vào %s..." + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "Lỗi tải file" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "Mật mã mà bạn cung cấp là không hợp lệ cho file này." + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" + msgstr "Lỗi ghi file" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "Đang tải ..." + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" + msgstr "Kiểu đen trắng" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" + msgstr "Nghỉ" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" + msgstr "Dừng" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" + msgstr "Đang xử lý" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" + msgstr "Không xác định" + +@@ -151,244 +159,260 @@ + msgid "Find:" + msgstr "Tìm kiếm:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "_Sửa đổi" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "_Xem" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" + msgstr "_Chuyển trang" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" + msgstr "_Trợ giúp" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "_Mở file" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "Mở một tài liệu PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "_Tải lại" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "Tải lại tài liệu hiện tại" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." + msgstr "_Lưu một bản..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" + msgstr "Lưu một bản của tài liệu hiện tại" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." + msgstr "_In ra..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" + msgstr "In tài liệu hiện tại" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" + msgstr "_Đóng" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "Đóng cửa sổ này" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "_Tìm" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "Tìm một từ trong tài liệu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." + msgstr "Xác lập..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" + msgstr "Thay đổi các xác lập của ứng dụng" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" + msgstr "Phóng _to" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "Phóng to tài liệu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Thu _nhỏ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "Thu nhỏ tài liệu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" + msgstr "Quay _phải" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" + msgstr "Quay tài liệu hiện tại 90 độ theo chiều kim đồng hồ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" + msgstr "Quay _trái" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" + msgstr "Quay tài liệu hiện tại 90 độ theo ngược chiều kim đồng hồ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" + msgstr "_Trang đầu tiên" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "Đi đến trang đầu tiên" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "Trang _kế" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "Đi đến trang kế tiếp" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "Trang trước" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "Đi đến trang trước" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "Trang cuối" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "Đi đến trang cuối" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "_Về..." + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "Hiển thị danh sách đóng góp" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" + msgstr "" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" + msgstr "Hiển thị thanh công cụ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "Hiển thị hoặc dấu thanh công cụ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" + msgstr "Hiển thị thanh trạng thái" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "Hiển thị hoặc dấu thanh trạng thái" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" + msgstr "Hiển thị chỉ mục" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "Hiển thị hoặc dấu hình dáng bên ngoài của tài liệu" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" + msgstr "Hiệu chỉnh _hợp với cửa sổ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "Hiệu chỉnh tài liệu hiện tại lấp đầy cửa sổ" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" + msgstr "Hiệu chỉnh theo bề _rộng trang" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "Hiệu chỉnh tài liệu hiện tại hợp với bề rộng trang" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "Mở file PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" + msgstr "file PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" + msgstr "Tất cả các file" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "Mật mã" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" + msgstr "Lưu file PDF" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "Trang" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" + msgstr "0/0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "Chỉ mục" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "Lỗi khi tạo quản lý giao diện người dùng: %s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "Một trình xem PDF nhỏ gọn" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -400,7 +424,7 @@ + "bởi Free Software Foundation; phiên bản 2 hoặc (theo lựa chọn của bạn)\n" + " bất kì phiên bản mới nào.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -412,7 +436,7 @@ + "ngay cả cho MERCHANTABILITY hoặc FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" + " Xem giấy phép GNU GPL để biết thêm chi tiết.\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -422,11 +446,11 @@ + "ePDFView; nếu không, thì hãy liên lạc Free Software Foundation, Inc., 59 " + "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" + msgstr "VnPenguin " + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/zh_CN.po epdfview/po/zh_CN.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/zh_CN.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ epdfview/po/zh_CN.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -0,0 +1,593 @@ ++# Simplified Chinese Messages for epdfview. ++# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# This file is distributed under the same license as the epdfview package. ++# Changyan Xie , 2007. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: epdfview 0.1.5\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:47+0800\n" ++"Last-Translator: Changyan Xie \n" ++"Language-Team: Changyan Xie \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++ ++#: src/FindPter.cxx:187 ++msgid "No Results Found!" ++msgstr "找不到任何结果!" ++ ++#: src/FindPter.cxx:195 ++#, c-format ++msgid "Searching in page %d of %d..." ++msgstr "正在查找 %2$d 页中的第 %1$d 页…" ++ ++#: src/IDocument.cxx:82 ++msgid "No error." ++msgstr "没有错误。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:85 ++msgid "File not found." ++msgstr "找不到文件。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:88 ++msgid "Couldn't read the page catalog." ++msgstr "无法读取页面分类。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:91 ++msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." ++msgstr "PDF 文件受损而且无法修复。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:94 ++msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." ++msgstr "文件已加密而且密码是不正确或是无法提供的。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:97 ++msgid "Nonexistent or invalid highlight file." ++msgstr "不存在或无效的高亮度文件。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:100 ++msgid "Invalid printer." ++msgstr "无效的打印机。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:103 ++msgid "Error during printing." ++msgstr "打印时发生错误" ++ ++#: src/IDocument.cxx:106 ++msgid "The PDF file doesn't allow that operation." ++msgstr "PDF 文件不允许该项操作。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:109 ++msgid "Invalid page number." ++msgstr "无效的页码。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:112 ++msgid "File I/O error." ++msgstr "文件 I/O 错误。" ++ ++#: src/IDocument.cxx:115 ++#, c-format ++msgid "Unknown error (%d)." ++msgstr "不明的错误 (%d)。" ++ ++#: src/main.cxx:59 ++msgid "[FILE] - view PDF documents" ++msgstr "[FILE] - 浏览 PDF 文件" ++ ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 ++msgid "PDF Viewer" ++msgstr "PDF 浏览器" ++ ++#: src/MainPter.cxx:233 ++#, c-format ++msgid "Reloading file %s..." ++msgstr "正在重新装载文件 %s…" ++ ++#: src/MainPter.cxx:237 ++#, c-format ++msgid "Loading file %s..." ++msgstr "装载文件 %s…" ++ ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 ++#, c-format ++msgid "of %d" ++msgstr "之于 %d" ++ ++#: src/MainPter.cxx:588 ++#, c-format ++msgid "Saving document to %s..." ++msgstr "保存文件至 %s…" ++ ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 ++msgid "Error Loading File" ++msgstr "装载文件时发生错误" ++ ++#: src/MainPter.cxx:872 ++msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." ++msgstr "您提供的密码对于此文件无效。" ++ ++#: src/MainPter.cxx:953 ++msgid "Error Saving File" ++msgstr "保存文件时发生错误" ++ ++#: src/PagePter.cxx:338 ++msgid "Loading..." ++msgstr "装载…" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 ++msgid "Grayscale" ++msgstr "灰度" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:409 ++msgid "Idle" ++msgstr "闲置" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:412 ++msgid "Stopped" ++msgstr "已停止" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:415 ++msgid "Processing" ++msgstr "处理中" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:418 ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++#: src/PDFDocument.cxx:272 ++#, c-format ++msgid "" ++"Failed to load document '%s'.\n" ++"%s\n" ++msgstr "" ++"装载文件 '%s' 时失败。\n" ++"%s\n" ++ ++#: src/gtk/FindView.cxx:51 ++msgid "Find:" ++msgstr "查找:" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++msgid "_File" ++msgstr "文件(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++msgid "_Edit" ++msgstr "编辑(_E)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++msgid "_View" ++msgstr "浏览(_V)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 ++msgid "_Go" ++msgstr "前往(_G)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++msgid "_Help" ++msgstr "帮助(_H)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 ++msgid "_Open" ++msgstr "打开(_O)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 ++msgid "Open a PDF document" ++msgstr "打开 PDF 文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 ++msgid "_Reload" ++msgstr "重新装载(_R)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 ++msgid "Reload the current document" ++msgstr "重新装载当前文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 ++msgid "_Save a Copy..." ++msgstr "保存副本(_S)…" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 ++msgid "Save a copy of the current document" ++msgstr "保存当前文件的副本" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 ++msgid "_Print..." ++msgstr "打印(_P)…" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 ++msgid "Print the current document" ++msgstr "打印当前文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 ++msgid "_Close" ++msgstr "关闭(_C)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 ++msgid "Close this window" ++msgstr "关闭此窗口" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 ++msgid "_Find" ++msgstr "查找(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 ++msgid "Find a word in the document" ++msgstr "在文件中查找字词" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 ++msgid "Preferences..." ++msgstr "偏好设定…" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 ++msgid "Change the application's preferences" ++msgstr "改变应用软件的偏好设定" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 ++msgid "Zoom _In" ++msgstr "放大(_I)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 ++msgid "Enlarge the document" ++msgstr "放大文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 ++msgid "Zoom _Out" ++msgstr "缩小(_O)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 ++msgid "Shrink the document" ++msgstr "缩小文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++msgid "Rotate _Right" ++msgstr "向右旋转(_R)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 ++msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" ++msgstr "顺时针旋转文件 90 度" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++msgid "Rotate _Left" ++msgstr "向左旋转(_L)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 ++msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" ++msgstr "逆时针旋转文件 90 度" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 ++msgid "_First Page" ++msgstr "第一页(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 ++msgid "Go to the first page" ++msgstr "前往第一页" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 ++msgid "_Next Page" ++msgstr "下一页(_N)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 ++msgid "Go to the next page" ++msgstr "前往下一页" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 ++msgid "_Previous Page" ++msgstr "上一页(_P)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 ++msgid "Go to the previous page" ++msgstr "前往上一页" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 ++msgid "_Last Page" ++msgstr "最后一页(_L)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 ++msgid "Go to the last page" ++msgstr "前往最后一页" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 ++msgid "_About" ++msgstr "关于(_A)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 ++msgid "Display application's credits" ++msgstr "显示应用程序的感谢" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++msgid "F_ull screen" ++msgstr "全屏(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 ++msgid "Toggle full screen window" ++msgstr "开关全屏模式" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++msgid "Show _Toolbar" ++msgstr "显示工具栏(_T)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 ++msgid "Show or hide the toolbar" ++msgstr "显示或隐藏工具栏" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++msgid "Show _Statusbar" ++msgstr "显示状态栏(_S)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 ++msgid "Show or hide the statusbar" ++msgstr "显示或隐藏状态栏" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++msgid "Show I_ndex" ++msgstr "显示索引(_N)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 ++msgid "Show or hide the document's outline" ++msgstr "显示或隐藏文件外框" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 ++msgid "Zoom to _Fit" ++msgstr "符合窗口(_F)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 ++msgid "Make the current document fill the window" ++msgstr "将当前文件填满窗口" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++msgid "Zoom to _Width" ++msgstr "符合宽度(_W)" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 ++msgid "Make the current document fill the window width" ++msgstr "将当前文件符合窗口宽度" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 ++msgid "Open PDF File" ++msgstr "打开 PDF 文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 ++msgid "Portable Document Format (PDF) Files" ++msgstr "可携式文件格式 (PDF) 文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 ++msgid "All Files" ++msgstr "所有文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 ++msgid "Password" ++msgstr "密码" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 ++msgid "Save PDF File" ++msgstr "保存 PDF 文件" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 ++msgid "Page" ++msgstr "页面" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 ++msgid "of 0" ++msgstr "之于 0" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 ++msgid "Index" ++msgstr "索引" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 ++#, c-format ++msgid "Error building UI manager: %s\n" ++msgstr "建立 UI 管理员时发生错误:%s\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 ++msgid "A lightweight PDF viewer" ++msgstr "轻量级的 PDF 浏览器" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 ++msgid "" ++"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" ++"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" ++"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" ++"(at your option) any later version.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView 为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的 GNU 通用公共授权\n" ++"条款规定,就本程序重新分发与/或修改;无论您依据的是本授权的第二版或\n" ++"(您自行选择的)任何稍后发行的版本。\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 ++msgid "" ++"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" ++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" ++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" ++"GNU General Public License for more details.\n" ++msgstr "" ++"ePDFView 系基于使用目的而加以分发,然而不负任何担保责任;亦无对适售性\n" ++"或特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参照 GNU 通用公共授权。\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 ++msgid "" ++"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" ++"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" ++"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" ++msgstr "" ++"您应已收到附随于 ePDFView 的 GNU 通用公共授权的副本;如无,请写信至\n" ++"自由软件基金会: \n" ++"59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。\n" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 ++msgid "ePDFView" ++msgstr "ePDFView" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "谢长雁 " ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 ++msgid "Preferences" ++msgstr "偏好设定" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 ++msgid "External Commands" ++msgstr "外部命令" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 ++msgid "Web _Browser:" ++msgstr "网页浏览器(_B):" ++ ++#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 ++#, c-format ++msgid "Note: %s will be replaced by the URI." ++msgstr "注意:%s 将会被 URI 所取代。" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:51 ++msgid "Print" ++msgstr "打印" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 ++msgid "Printer" ++msgstr "打印机" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:74 ++msgid "Job" ++msgstr "工作" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:79 ++msgid "Paper" ++msgstr "纸张" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:359 ++msgid "Print Range" ++msgstr "打印范围" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:377 ++msgid "_All pages" ++msgstr "所有页面(_A)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:380 ++msgid "_Range:" ++msgstr "范围(_R):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:392 ++msgid "Page Set" ++msgstr "页面设定" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:408 ++msgid "A_ll pages" ++msgstr "所有页面(_L)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:412 ++msgid "O_dd pages" ++msgstr "奇数页面(_D)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:416 ++msgid "_Even pages" ++msgstr "偶数页面(_E)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:420 ++msgid "Copies" ++msgstr "份数" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:437 ++msgid "N_umber of copies:" ++msgstr "副本的数量:" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:444 ++msgid "C_ollate" ++msgstr "自动分页(_O)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:465 ++msgid "Paper and Layout" ++msgstr "纸张和版面" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:482 ++msgid "Paper _Size:" ++msgstr "纸张大小(_S):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:508 ++msgid "Page _orientation:" ++msgstr "纸张方向(_O):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:539 ++msgid "_Layout:" ++msgstr "版面(_L)" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:568 ++msgid "Output" ++msgstr "输出" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:585 ++msgid "_Mode:" ++msgstr "模式(_M):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:613 ++msgid "_Resolution:" ++msgstr "分辨率(_R):" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:668 ++msgid "State" ++msgstr "状态" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:677 ++msgid "Jobs" ++msgstr "工作" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:686 ++msgid "Location" ++msgstr "位置" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:717 ++msgid "Plain" ++msgstr "普通" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:723 ++msgid "2 pages in 1" ++msgstr "两页合一" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:729 ++msgid "4 pages in 1" ++msgstr "四页合一" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:744 ++msgid "Portrait" ++msgstr "纵向" ++ ++#: src/gtk/PrintView.cxx:750 ++msgid "Landscape" ++msgstr "横向" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "查找下一个(_N)" ++ ++#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "查找上一个(_P)" +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/po/zh_TW.po epdfview/po/zh_TW.po +--- epdfview-0.1.6-svn/po/zh_TW.po 2008-07-13 12:57:47.543198000 +0200 ++++ epdfview/po/zh_TW.po 2008-07-13 12:55:55.083198000 +0200 +@@ -1,14 +1,13 @@ + # Traditional Chinese Messages for epdfview. +-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the epdfview package. +-# Wei-Lun Chao , 2006. ++# Wei-Lun Chao , 2006, 07. + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: epdfview 0.1.5\n" ++"Project-Id-Version: epdfview 0.1.6\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:47+0800\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:47+0800\n" + "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" + "Language-Team: Chinese (traditional) \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -74,11 +73,11 @@ + msgid "Unknown error (%d)." + msgstr "不明的錯誤 (%d)。" + +-#: src/main.cxx:38 ++#: src/main.cxx:59 + msgid "[FILE] - view PDF documents" + msgstr "[FILE] - 檢視 PDF 文件" + +-#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 ++#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 + msgid "PDF Viewer" + msgstr "PDF 檢視器" + +@@ -92,7 +91,7 @@ + msgid "Loading file %s..." + msgstr "載入檔案 %s…" + +-#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 ++#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 + #, c-format + msgid "of %d" + msgstr "之於 %d" +@@ -102,39 +101,47 @@ + msgid "Saving document to %s..." + msgstr "儲存文件至 %s…" + +-#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 ++#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 + msgid "Error Loading File" + msgstr "載入檔案時發生錯誤" + +-#: src/MainPter.cxx:866 ++#: src/MainPter.cxx:872 + msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." + msgstr "您提供的密碼對於此檔案無效。" + +-#: src/MainPter.cxx:947 ++#: src/MainPter.cxx:953 + msgid "Error Saving File" + msgstr "儲存檔案時發生錯誤" + +-#: src/PagePter.cxx:292 ++#: src/PagePter.cxx:338 + msgid "Loading..." + msgstr "載入…" + +-#: src/PrintPter.cxx:295 ++#: src/PrintPter.cxx:252 ++msgid "A4" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:280 ++msgid "300 DPI" ++msgstr "" ++ ++#: src/PrintPter.cxx:308 + msgid "Grayscale" + msgstr "灰階" + +-#: src/PrintPter.cxx:395 ++#: src/PrintPter.cxx:409 + msgid "Idle" + msgstr "閒置" + +-#: src/PrintPter.cxx:398 ++#: src/PrintPter.cxx:412 + msgid "Stopped" + msgstr "已停止" + +-#: src/PrintPter.cxx:401 ++#: src/PrintPter.cxx:415 + msgid "Processing" + msgstr "處理中" + +-#: src/PrintPter.cxx:404 ++#: src/PrintPter.cxx:418 + msgid "Unknown" + msgstr "未知" + +@@ -151,244 +158,260 @@ + msgid "Find:" + msgstr "尋找:" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:87 ++#: src/gtk/MainView.cxx:89 + msgid "_File" + msgstr "檔案(_F)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:88 ++#: src/gtk/MainView.cxx:90 + msgid "_Edit" + msgstr "編輯(_E)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:89 ++#: src/gtk/MainView.cxx:91 + msgid "_View" + msgstr "檢視(_V)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:90 ++#: src/gtk/MainView.cxx:92 + msgid "_Go" + msgstr "前往(_G)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:91 ++#: src/gtk/MainView.cxx:93 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:93 ++#: src/gtk/MainView.cxx:95 + msgid "_Open" + msgstr "開啟(_O)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:94 ++#: src/gtk/MainView.cxx:96 + msgid "Open a PDF document" + msgstr "開啟 PDF 文件" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:97 ++#: src/gtk/MainView.cxx:99 + msgid "_Reload" + msgstr "重新載入(_R)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:98 ++#: src/gtk/MainView.cxx:100 + msgid "Reload the current document" + msgstr "重新載入目前文件" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:101 ++#: src/gtk/MainView.cxx:103 + msgid "_Save a Copy..." + msgstr "儲存複本(_S)…" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:102 ++#: src/gtk/MainView.cxx:104 + msgid "Save a copy of the current document" + msgstr "儲存目前文件的複本" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:106 ++#: src/gtk/MainView.cxx:108 + msgid "_Print..." + msgstr "列印(_P)…" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:107 ++#: src/gtk/MainView.cxx:109 + msgid "Print the current document" + msgstr "列印目前文件" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:111 ++#: src/gtk/MainView.cxx:113 + msgid "_Close" + msgstr "關閉(_C)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:112 ++#: src/gtk/MainView.cxx:114 + msgid "Close this window" + msgstr "關閉此視窗" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:115 ++#: src/gtk/MainView.cxx:117 + msgid "_Find" + msgstr "尋找(_F)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:116 ++#: src/gtk/MainView.cxx:118 + msgid "Find a word in the document" + msgstr "在文件中尋找字詞" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:119 ++#: src/gtk/MainView.cxx:121 + msgid "Preferences..." + msgstr "偏好設定…" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:120 ++#: src/gtk/MainView.cxx:122 + msgid "Change the application's preferences" + msgstr "改變應用軟體的偏好設定" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:123 ++#: src/gtk/MainView.cxx:125 + msgid "Zoom _In" + msgstr "放大(_I)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:124 ++#: src/gtk/MainView.cxx:126 + msgid "Enlarge the document" + msgstr "放大文件" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:127 ++#: src/gtk/MainView.cxx:129 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "縮小(_O)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:128 ++#: src/gtk/MainView.cxx:130 + msgid "Shrink the document" + msgstr "收縮文件" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 ++#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 + msgid "Rotate _Right" + msgstr "向右旋轉(_R)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:132 ++#: src/gtk/MainView.cxx:134 + msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" + msgstr "順時針旋轉文件 90 度" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 ++#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 + msgid "Rotate _Left" + msgstr "向左旋轉(_L)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:136 ++#: src/gtk/MainView.cxx:138 + msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" + msgstr "逆時針旋轉文件 90 度" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:139 ++#: src/gtk/MainView.cxx:141 + msgid "_First Page" + msgstr "首頁(_F)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:140 ++#: src/gtk/MainView.cxx:142 + msgid "Go to the first page" + msgstr "前往第一頁" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:143 ++#: src/gtk/MainView.cxx:145 + msgid "_Next Page" + msgstr "下頁(_N)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:144 ++#: src/gtk/MainView.cxx:146 + msgid "Go to the next page" + msgstr "前往下一頁" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:147 ++#: src/gtk/MainView.cxx:149 + msgid "_Previous Page" + msgstr "上頁(_P)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:148 ++#: src/gtk/MainView.cxx:150 + msgid "Go to the previous page" + msgstr "前往上一頁" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:151 ++#: src/gtk/MainView.cxx:153 + msgid "_Last Page" + msgstr "末頁(_L)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:152 ++#: src/gtk/MainView.cxx:154 + msgid "Go to the last page" + msgstr "前往最末頁" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:155 ++#: src/gtk/MainView.cxx:157 + msgid "_About" + msgstr "關於(_A)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:156 ++#: src/gtk/MainView.cxx:158 + msgid "Display application's credits" + msgstr "顯示應用程式的鳴謝" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:166 ++#: src/gtk/MainView.cxx:175 + msgid "F_ull screen" +-msgstr "" ++msgstr "全螢幕(_U)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:167 ++#: src/gtk/MainView.cxx:176 + msgid "Toggle full screen window" +-msgstr "" ++msgstr "切換到全螢幕視窗" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:170 ++#: src/gtk/MainView.cxx:179 + msgid "Show _Toolbar" + msgstr "顯示工具列(_T)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:171 ++#: src/gtk/MainView.cxx:180 + msgid "Show or hide the toolbar" + msgstr "顯示或隱藏工具列" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:174 ++#: src/gtk/MainView.cxx:183 + msgid "Show _Statusbar" + msgstr "顯示狀態列(_S)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:175 ++#: src/gtk/MainView.cxx:184 + msgid "Show or hide the statusbar" + msgstr "顯示或隱藏狀態列" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:178 ++#: src/gtk/MainView.cxx:187 + msgid "Show I_ndex" + msgstr "顯示索引(_N)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:179 ++#: src/gtk/MainView.cxx:188 + msgid "Show or hide the document's outline" + msgstr "顯示或隱藏文件外框" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:182 ++#: src/gtk/MainView.cxx:191 + msgid "Zoom to _Fit" + msgstr "符合視窗(_F)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:183 ++#: src/gtk/MainView.cxx:192 + msgid "Make the current document fill the window" + msgstr "將目前文件填滿視窗" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 ++#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 + msgid "Zoom to _Width" + msgstr "符合寬度(_W)" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:187 ++#: src/gtk/MainView.cxx:196 + msgid "Make the current document fill the window width" + msgstr "將目前文件填滿視窗寬度" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:278 ++#: src/gtk/MainView.cxx:202 ++msgid "Scroll" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:203 ++msgid "Mouse scroll page" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:205 ++msgid "Select Text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:206 ++msgid " Mouse select text" ++msgstr "" ++ ++#: src/gtk/MainView.cxx:320 + msgid "Open PDF File" + msgstr "開啟 PDF 檔案" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 ++#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 + msgid "Portable Document Format (PDF) Files" + msgstr "可攜式文件格式 (PDF) 檔案" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 ++#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 + msgid "All Files" + msgstr "所有檔案" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:362 ++#: src/gtk/MainView.cxx:404 + msgid "Password" + msgstr "密碼" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:386 ++#: src/gtk/MainView.cxx:428 + msgid "Save PDF File" + msgstr "儲存 PDF 檔案" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:816 ++#: src/gtk/MainView.cxx:858 + msgid "Page" + msgstr "頁面" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:826 ++#: src/gtk/MainView.cxx:868 + msgid "of 0" + msgstr "之於 0" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:879 ++#: src/gtk/MainView.cxx:921 + msgid "Index" + msgstr "索引" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 ++#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 + #, c-format + msgid "Error building UI manager: %s\n" + msgstr "建立 UI 管理員時發生錯誤:%s\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1056 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1108 + msgid "A lightweight PDF viewer" + msgstr "輕量級的 PDF 檢視器" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1059 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1111 + msgid "" + "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" + "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +@@ -399,7 +422,7 @@ + "條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或\n" + "(您自行選擇的)任何稍後發行的版本。\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1063 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1115 + msgid "" + "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" + "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +@@ -409,7 +432,7 @@ + "ePDFView 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性\n" + "或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1067 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1119 + msgid "" + "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" + "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" +@@ -419,11 +442,11 @@ + "自由軟體基金會: \n" + "59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。\n" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1076 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1128 + msgid "ePDFView" + msgstr "ePDFView" + +-#: src/gtk/MainView.cxx:1083 ++#: src/gtk/MainView.cxx:1135 + msgid "translator-credits" + msgstr "趙惟倫 " + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/Config.cxx epdfview/src/Config.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/Config.cxx 2008-07-13 12:57:45.043198000 +0200 ++++ epdfview/src/Config.cxx 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -40,7 +40,6 @@ + + // Forward declarations. + gchar *getConfigFileName (void); +-void makeDirWithParents (const gchar *); + + /// + /// @brief Constructs a new Config object. +@@ -502,42 +501,9 @@ + { + gchar *configDir = + g_build_filename (g_get_user_config_dir (), PACKAGE, NULL); +- makeDirWithParents (configDir); ++ g_mkdir_with_parents (configDir, 0700); + gchar *configFile = g_build_filename (configDir, "main.conf", NULL); + g_free (configDir); + + return configFile; + } +- +-/// +-/// @brief Creates the directory and all its parent directories. +-/// +-/// If the directory already exists it does nothing. +-/// +-/// @param path The directory to create. +-/// +-void +-makeDirWithParents (const gchar *path) +-{ +- // Get the list of directories to create. +- GList *dirs = NULL; +- gchar *dirName = g_strdup (path); +- while ( !g_file_test (dirName, G_FILE_TEST_EXISTS) ) +- { +- dirs = g_list_prepend (dirs, dirName); +- dirName = g_path_get_dirname (dirName); +- } +- +- // Now create all of them. +- GList *dir = g_list_first (dirs); +- while ( NULL != dir ) +- { +- if ( -1 == g_mkdir ((gchar *)dir->data, 0700) ) +- { +- g_warning ("Couldn't make directory '%s'\n", (gchar *)dir->data); +- } +- g_free (dir->data); +- dir = g_list_next (dir); +- } +- g_list_free (dirs); +-} +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/DocumentPage.cxx epdfview/src/DocumentPage.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/DocumentPage.cxx 2008-07-13 12:57:45.043198000 +0200 ++++ epdfview/src/DocumentPage.cxx 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -17,6 +17,7 @@ + + #include + #include ++#include + #include "epdfview.h" + + using namespace ePDFView; +@@ -28,6 +29,7 @@ + /// + DocumentPage::DocumentPage () + { ++ m_Selection = NULL; + m_Data = NULL; + m_HasSelection = FALSE; + m_Height = 0; +@@ -49,6 +51,9 @@ + delete link; + } + g_list_free (m_LinkList); ++ ++ if(m_Selection) ++ gdk_region_destroy(m_Selection); + } + + /// +@@ -79,6 +84,12 @@ + invertArea (m_SelectionX1, m_SelectionY1, m_SelectionX2, m_SelectionY2); + m_HasSelection = FALSE; + } ++ ++ if(NULL != m_Selection){ ++ invertRegion(m_Selection); ++ gdk_region_destroy(m_Selection); ++ m_Selection = NULL; ++ } + } + + /// +@@ -195,6 +206,20 @@ + } + } + ++void ++DocumentPage::invertRegion (GdkRegion* region) ++{ ++ int count; ++ GdkRectangle *rectangles; ++ gdk_region_get_rectangles(region, &rectangles, &count); ++ while(count--){ ++ GdkRectangle r = rectangles[count]; ++ invertArea(r.x, r.y, r.x + r.width, r.y + r.height); ++ } ++ g_free(rectangles); ++} ++ ++ + /// + /// @brief Allocates the memory for a new page. + /// +@@ -253,3 +278,13 @@ + + m_HasSelection = TRUE; + } ++ ++void ++DocumentPage::setSelection (GdkRegion *region) ++{ ++ clearSelection (); ++ ++ invertRegion (region); ++ ++ m_Selection = gdk_region_copy(region); ++} +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/DocumentPage.h epdfview/src/DocumentPage.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/DocumentPage.h 2008-07-13 12:57:45.123198000 +0200 ++++ epdfview/src/DocumentPage.h 2008-07-13 12:55:52.573198000 +0200 +@@ -18,6 +18,8 @@ + #if !defined (__DOCUMENT_PAGE_H__) + #define __DOCUMENT_PAGE_H__ + ++typedef struct _GdkRegion GdkRegion; ++ + namespace ePDFView + { + /// +@@ -41,6 +43,7 @@ + gint getWidth (void); + gboolean newPage (gint width, gint height); + void setSelection (DocumentRectangle &selection, gdouble scale); ++ void setSelection (GdkRegion *region); + + protected: + /// The page's image. +@@ -61,7 +64,10 @@ + gint m_Width; + /// The list of links from the page. + GList *m_LinkList; +- ++ /// Selection region ++ GdkRegion *m_Selection; ++ ++ void invertRegion (GdkRegion*); + void invertArea (gint x1, gint y1, gint x2, gint y2); + }; + } +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/gtk/MainView.cxx epdfview/src/gtk/MainView.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/gtk/MainView.cxx 2008-07-13 12:57:44.223198000 +0200 ++++ epdfview/src/gtk/MainView.cxx 2008-07-13 12:55:50.923198000 +0200 +@@ -76,6 +76,8 @@ + static void main_window_zoom_in_cb (GtkWidget *, gpointer); + static void main_window_zoom_out_cb (GtkWidget *, gpointer); + static void main_window_zoom_width_cb (GtkToggleAction *, gpointer); ++static void main_window_set_page_mode (GtkRadioAction *, GtkRadioAction *, gpointer); ++static void main_window_page_scrolled_cb (GtkWidget *widget, GdkEventScroll *event, gpointer data); + + #if defined (HAVE_CUPS) + static void main_window_print_cb (GtkWidget *, gpointer); +@@ -128,11 +130,11 @@ + N_("Shrink the document"), + G_CALLBACK (main_window_zoom_out_cb) }, + +- { "RotateRight", EPDFVIEW_STOCK_ROTATE_RIGHT, N_("Rotate _Right"), NULL, ++ { "RotateRight", EPDFVIEW_STOCK_ROTATE_RIGHT, N_("Rotate _Right"), "bracketright", + N_("Rotate the document 90 degrees clockwise"), + G_CALLBACK (main_window_rotate_right_cb) }, + +- { "RotateLeft", EPDFVIEW_STOCK_ROTATE_LEFT, N_("Rotate _Left"), NULL, ++ { "RotateLeft", EPDFVIEW_STOCK_ROTATE_LEFT, N_("Rotate _Left"), "bracketleft", + N_("Rotate the document 90 degrees counter-clockwise"), + G_CALLBACK (main_window_rotate_left_cb) }, + +@@ -158,7 +160,14 @@ + + // Accelerator keys. + { "Slash", GTK_STOCK_FIND, NULL, "slash", NULL, +- G_CALLBACK (main_window_find_cb) } ++ G_CALLBACK (main_window_find_cb) }, ++ ++ { "KPAdd", GTK_STOCK_ZOOM_IN, NULL, "KP_Add", NULL, ++ G_CALLBACK (main_window_zoom_in_cb) }, ++ ++ { "KPSubtract", GTK_STOCK_ZOOM_OUT, NULL, "KP_Subtract", ++ NULL, ++ G_CALLBACK (main_window_zoom_out_cb) } + }; + + static GtkToggleActionEntry g_ToggleEntries[] = +@@ -185,10 +194,19 @@ + + { "ZoomWidth", EPDFVIEW_STOCK_ZOOM_WIDTH, N_("Zoom to _Width"), NULL, + N_("Make the current document fill the window width"), +- G_CALLBACK (main_window_zoom_width_cb), FALSE } ++ G_CALLBACK (main_window_zoom_width_cb), FALSE }, ++}; + ++static GtkRadioActionEntry g_PageScrollEntries[] = ++{ ++ { "PageModeScroll", GTK_STOCK_FULLSCREEN, N_("Scroll"), NULL, ++ N_("Mouse scroll page"), (int)PagePterModeScroll }, ++ ++ { "PageModeText", GTK_STOCK_SELECT_ALL, N_("Select Text"), NULL, ++ N_(" Mouse select text"), (int)PagePterModeSelectText }, + }; + ++ + //////////////////////////////////////////////////////////////// + // Interface Methods. + //////////////////////////////////////////////////////////////// +@@ -238,6 +256,9 @@ + GtkWidget *pageViewPaned = createPageView (); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (m_MainBox), pageViewPaned, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show (pageViewPaned); ++ // By default set focus to page view so user can navigate pdf document with ++ // keyboard right away without need to click to page view first ++ gtk_widget_grab_focus (m_PageView->getTopWidget ()); + // Add the find bar. + m_FindView = new FindView (); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (m_MainBox), m_FindView->getTopWidget (), +@@ -247,6 +268,10 @@ + // look weird. + m_StatusBar = gtk_statusbar_new (); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (m_MainBox), m_StatusBar, FALSE, FALSE, 0); ++ ++ // Signal for Zooming into the page per ctrl + scroll-wheel. ++ g_signal_connect (G_OBJECT (m_PageView->getTopWidget ()), "scroll-event", ++ G_CALLBACK (main_window_page_scrolled_cb), pter); + } + + MainView::~MainView () +@@ -272,6 +297,23 @@ + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (zoomWidth), active); + } + ++void ++MainView::activePageModeScroll (gboolean active) ++{ ++ GtkAction *action = ++ gtk_ui_manager_get_action (m_UIManager, "/ToolBar/PageModeScroll"); ++ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), active); ++} ++ ++ ++void ++MainView::activePageModeText (gboolean active) ++{ ++ GtkAction *action = ++ gtk_ui_manager_get_action (m_UIManager, "/ToolBar/PageModeText"); ++ gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), active); ++} ++ + gchar * + MainView::openFileDialog (const gchar *lastFolder) + { +@@ -935,6 +977,9 @@ + gtk_action_group_add_toggle_actions (actionGroup, g_ToggleEntries, + G_N_ELEMENTS (g_ToggleEntries), + m_Pter); ++ gtk_action_group_add_radio_actions (actionGroup, g_PageScrollEntries, ++ G_N_ELEMENTS (g_PageScrollEntries), 0, ++ G_CALLBACK(main_window_set_page_mode), m_Pter); + m_UIManager = gtk_ui_manager_new (); + gtk_ui_manager_insert_action_group (m_UIManager, actionGroup, 0); + +@@ -1038,6 +1083,13 @@ + } + } + ++void ++MainView::copyTextToClibboard(const gchar* text) ++{ ++ GtkClipboard *clipboard = gtk_clipboard_get(GDK_SELECTION_PRIMARY); ++ gtk_clipboard_set_text(clipboard, text, -1); ++} ++ + //////////////////////////////////////////////////////////////// + // GTK+ Callbacks. + //////////////////////////////////////////////////////////////// +@@ -1416,3 +1468,29 @@ + MainPter *pter = (MainPter *)data; + pter->zoomWidthActivated (gtk_toggle_action_get_active (action)); + } ++ ++void ++main_window_set_page_mode (GtkRadioAction *action, GtkRadioAction *current, gpointer data) ++{ ++ g_assert ( NULL != data && "The data parameter is NULL."); ++ ++ MainPter *pter = (MainPter *)data; ++ PagePterMode mode = (PagePterMode)gtk_radio_action_get_current_value(action); ++ pter->setPageMode (mode); ++} ++ ++void ++main_window_page_scrolled_cb (GtkWidget *widget, GdkEventScroll *event, gpointer data) ++{ ++ g_assert ( NULL != data && "The data parameter is NULL."); ++ ++ MainPter *pter = (MainPter *)data; ++ // Only zoom when the CTRL-Button is down... ++ if ( !(event->state & GDK_CONTROL_MASK) ) return; ++ if ( event->direction == GDK_SCROLL_UP ) { ++ pter->zoomInActivated (); ++ } else if ( event->direction == GDK_SCROLL_DOWN ) { ++ pter->zoomOutActivated (); ++ } ++} ++ +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/gtk/MainView.h epdfview/src/gtk/MainView.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/gtk/MainView.h 2008-07-13 12:57:44.233198000 +0200 ++++ epdfview/src/gtk/MainView.h 2008-07-13 12:55:50.923198000 +0200 +@@ -35,6 +35,8 @@ + + void activeZoomFit (gboolean active); + void activeZoomWidth (gboolean active); ++ void activePageModeScroll (gboolean active); ++ void activePageModeText (gboolean active); + gchar *openFileDialog (const gchar *lastFolder); + gchar *promptPasswordDialog (void); + gchar *saveFileDialog (const gchar *lastFolder, +@@ -68,6 +70,7 @@ + void setStatusBarText (const gchar *text); + void setZoomText (const gchar *text); + const gchar *getGoToPageText (void); ++ void copyTextToClibboard(const gchar* text); + IFindView *getFindView (void); + IPageView *getPageView (void); + IPreferencesView *getPreferencesView (void); +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/gtk/PageView.cxx epdfview/src/gtk/PageView.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/gtk/PageView.cxx 2008-07-13 12:57:44.243198000 +0200 ++++ epdfview/src/gtk/PageView.cxx 2008-07-13 12:55:50.943198000 +0200 +@@ -184,6 +184,9 @@ + GdkCursor *cursor = NULL; + switch (cursorType) + { ++ case PAGE_VIEW_CURSOR_SELECT_TEXT: ++ cursor = gdk_cursor_new (GDK_XTERM); ++ break; + case PAGE_VIEW_CURSOR_LINK: + cursor = gdk_cursor_new (GDK_HAND2); + break; +@@ -524,6 +527,13 @@ + { + g_assert ( NULL != data && "The data parameter is NULL."); + ++ // don't scroll when the CRTL-Button is down, because then the page should ++ // actually be zoomed and not scrolled. Zooming is handelt by the MainView ++ // class. ++ if ( event->state & GDK_CONTROL_MASK ) ++ { ++ return FALSE; ++ } + PagePter *pter = (PagePter *)data; + GtkAdjustment *adjustment = + gtk_scrolled_window_get_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (widget)); +@@ -553,11 +563,15 @@ + + GtkScrollType direction; + gboolean horizontal = FALSE; ++ gboolean returnValue = TRUE; + PagePter *pter = (PagePter *)data; + +- GtkAdjustment *adjustment = ++ GtkAdjustment *hadjustment = ++ gtk_scrolled_window_get_hadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (widget)); ++ gdouble hposition = gtk_adjustment_get_value (hadjustment); ++ GtkAdjustment *vadjustment = + gtk_scrolled_window_get_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (widget)); +- gdouble position = gtk_adjustment_get_value (adjustment); ++ gdouble vposition = gtk_adjustment_get_value (vadjustment); + + if ( event->state & (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK) ) + { +@@ -568,51 +582,96 @@ + { + case GDK_Left: + case GDK_KP_Left: ++ case GDK_h: ++ if ( hposition == hadjustment->lower ) ++ { ++ pter->scrollToPreviousPage (); ++ return TRUE; ++ } + direction = GTK_SCROLL_STEP_LEFT; + horizontal = TRUE; + break; + + case GDK_Right: + case GDK_KP_Right: ++ case GDK_l: ++ if ( hposition == ( hadjustment->upper - hadjustment->page_size) ) ++ { ++ pter->scrollToNextPage (); ++ return TRUE; ++ } + horizontal = TRUE; + direction = GTK_SCROLL_STEP_RIGHT; + break; + + case GDK_Up: + case GDK_KP_Up: ++ case GDK_k: ++ if ( vposition == vadjustment->lower ) ++ { ++ pter->scrollToPreviousPage (); ++ return TRUE; ++ } + direction = GTK_SCROLL_STEP_UP; + break; + + case GDK_Down: + case GDK_KP_Down: ++ case GDK_j: ++ if ( vposition == ( vadjustment->upper - vadjustment->page_size) ) ++ { ++ pter->scrollToNextPage (); ++ return TRUE; ++ } + direction = GTK_SCROLL_STEP_DOWN; + break; + + case GDK_Page_Up: + case GDK_KP_Page_Up: +- if ( position == adjustment->lower ) ++ if ( vposition == vadjustment->lower ) + { + pter->scrollToPreviousPage (); + return TRUE; + } +- direction = GTK_SCROLL_START; ++ direction = GTK_SCROLL_PAGE_UP; + break; + ++ case GDK_space: ++ case GDK_KP_Space: + case GDK_Page_Down: + case GDK_KP_Page_Down: +- if ( position == ( adjustment->upper - adjustment->page_size) ) ++ if ( vposition == ( vadjustment->upper - vadjustment->page_size) ) + { + pter->scrollToNextPage (); + return TRUE; + } ++ direction = GTK_SCROLL_PAGE_DOWN; ++ break; ++ ++ case GDK_Home: ++ case GDK_KP_Home: ++ direction = GTK_SCROLL_START; ++ break; ++ ++ case GDK_End: ++ case GDK_KP_End: + direction = GTK_SCROLL_END; + break; + +- default: ++ case GDK_Return: ++ case GDK_KP_Enter: ++ pter->scrollToNextPage (); ++ direction = GTK_SCROLL_START; ++ ++ case GDK_BackSpace: ++ pter->scrollToNextPage (); ++ direction = GTK_SCROLL_START; ++ ++ default: + return FALSE; + } + + g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(widget), "scroll-child", +- direction, horizontal); +- return TRUE; ++ direction, horizontal, &returnValue); ++ return returnValue; + } +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/IDocument.h epdfview/src/IDocument.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/IDocument.h 2008-07-13 12:57:45.053198000 +0200 ++++ epdfview/src/IDocument.h 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -21,12 +21,14 @@ + /// This is the definition of the GQuark used for Document's errors. + #define EPDFVIEW_DOCUMENT_ERROR ePDFView::IDocument::getErrorQuark () + ++typedef struct _GdkRegion GdkRegion; ++ + namespace ePDFView + { + // Forward declarations. + class DocumentIndex; + class IDocumentObserver; +- class DocumentPage; ++ class DocumentPage; + + /// + /// @brief Defines the possible errors loading a document. +@@ -263,6 +265,9 @@ + virtual gboolean saveFile (const gchar *filename, + GError **error) = 0; + ++ virtual GdkRegion* getTextRegion (DocumentRectangle *rect) = 0; ++ virtual void setTextSelection (DocumentRectangle *rect) = 0; ++ + void attach (const IDocumentObserver *observer); + void detach (const IDocumentObserver *observer); + +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/IDocumentLink.h epdfview/src/IDocumentLink.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/IDocumentLink.h 2008-07-13 12:57:45.053198000 +0200 ++++ epdfview/src/IDocumentLink.h 2008-07-13 12:55:52.483198000 +0200 +@@ -33,7 +33,7 @@ + class IDocumentLink + { + public: +- IDocumentLink (gdouble x1, gdouble y1, gdouble x2, gdouble y1); ++ IDocumentLink (gdouble x1, gdouble y1, gdouble x2, gdouble y2); + virtual ~IDocumentLink (void); + + virtual void activate (IDocument *document) = 0; +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/IDocumentObserver.h epdfview/src/IDocumentObserver.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/IDocumentObserver.h 2008-07-13 12:57:45.023198000 +0200 ++++ epdfview/src/IDocumentObserver.h 2008-07-13 12:55:51.753198000 +0200 +@@ -150,6 +150,16 @@ + /// + virtual void notifySaveError (const GError *error) { } + ++ /// ++ /// @brief Someone select text in document. ++ /// ++ /// This function called when someone select some text ++ /// in document. ++ /// ++ /// @param text Selected text. ++ /// ++ virtual void notifyTextSelected (const gchar* text) { } ++ + protected: + /// + /// @brief Constructs a new IDocumentObserver object. +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/IJob.cxx epdfview/src/IJob.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/IJob.cxx 2008-07-13 12:57:45.053198000 +0200 ++++ epdfview/src/IJob.cxx 2008-07-13 12:55:52.483198000 +0200 +@@ -16,6 +16,7 @@ + // Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + + #include "epdfview.h" ++#include + + using namespace ePDFView; + +@@ -59,6 +60,7 @@ + delete job; + } + } ++ sleep(0); + } + + /// +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/IMainView.h epdfview/src/IMainView.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/IMainView.h 2008-07-13 12:57:45.053198000 +0200 ++++ epdfview/src/IMainView.h 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -576,6 +576,10 @@ + /// + virtual void setOutline (DocumentOutline *outline) = 0; + ++ virtual void copyTextToClibboard(const gchar* text) = 0; ++ virtual void activePageModeScroll (gboolean active) = 0; ++ virtual void activePageModeText (gboolean active) = 0; ++ + protected: + /// + /// @brief Constructs a new main view. +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/IPageView.h epdfview/src/IPageView.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/IPageView.h 2008-07-13 12:57:45.123198000 +0200 ++++ epdfview/src/IPageView.h 2008-07-13 12:55:52.573198000 +0200 +@@ -32,6 +32,8 @@ + PAGE_VIEW_CURSOR_NORMAL, + /// Drag cursor. + PAGE_VIEW_CURSOR_DRAG, ++ /// Text selection cursor. ++ PAGE_VIEW_CURSOR_SELECT_TEXT, + /// Link cursor. + PAGE_VIEW_CURSOR_LINK + }; +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/main.cxx epdfview/src/main.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/main.cxx 2008-07-13 12:57:45.053198000 +0200 ++++ epdfview/src/main.cxx 2008-07-13 12:55:52.483198000 +0200 +@@ -25,6 +25,27 @@ + + using namespace ePDFView; + ++struct LoadFileInfo ++{ ++ gchar *fileName; ++ MainPter *mainPter; ++ PDFDocument *document; ++}; ++ ++static int ++loadFileFromCommandLine (gpointer data) ++{ ++ LoadFileInfo *info = static_cast (data); ++ ++ info->mainPter->setOpenState (info->fileName, FALSE); ++ info->document->load (info->fileName, NULL); ++ ++ g_free (info->fileName); ++ delete info; ++ ++ return FALSE; ++} ++ + int + main (int argc, char **argv) + { +@@ -56,13 +77,15 @@ + MainView *mainView = new MainView (mainPter); + // Let know to the presenter which is its view. + mainPter->setView (mainView); +- // Enter the main loop and wait for user interaction. */ + // Now check if we have additional parameters. Any additional parameter + // will be a file name to open. + if ( argc > 1 ) + { +- mainPter->setOpenState (argv[1], FALSE); +- document->load (argv[1], NULL); ++ LoadFileInfo *info = new LoadFileInfo; ++ info->mainPter = mainPter; ++ info->document = document; ++ info->fileName = g_strdup (argv[1]); ++ g_idle_add (loadFileFromCommandLine, info); + } + + gtk_main(); +@@ -74,6 +97,8 @@ + // Save the configuration. + Config::getConfig().save (); + ++ g_option_context_free (optionContext); ++ + // All done!. + return EXIT_SUCCESS; + } +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/MainPter.cxx epdfview/src/MainPter.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/MainPter.cxx 2008-07-13 12:57:45.023198000 +0200 ++++ epdfview/src/MainPter.cxx 2008-07-13 12:55:51.753198000 +0200 +@@ -695,6 +695,12 @@ + } + } + ++void ++MainPter::setPageMode (PagePterMode mode) ++{ ++ m_PagePter->setMode(mode); ++} ++ + /// + /// @brief The "Zoom In" was activated. + /// +@@ -995,3 +1001,9 @@ + G_UNLOCK (fileSaved); + } + #endif // DEBUG ++ ++void ++MainPter::notifyTextSelected (const gchar* text) ++{ ++ getView ().copyTextToClibboard(text); ++} +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/MainPter.h epdfview/src/MainPter.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/MainPter.h 2008-07-13 12:57:45.043198000 +0200 ++++ epdfview/src/MainPter.h 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -40,6 +40,8 @@ + MainPter (IDocument *document); + ~MainPter (void); + ++ void setPageMode(PagePterMode mode); ++ + void setInitialState (void); + void setOpenState (const gchar *fileName, gboolean reload); + IMainView &getView (void); +@@ -84,6 +86,7 @@ + void notifyReload (void); + void notifySave (void); + void notifySaveError (const GError *error); ++ void notifyTextSelected (const gchar* text); + + #if defined (DEBUG) + void waitForFileLoaded (void); +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/PagePter.cxx epdfview/src/PagePter.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/PagePter.cxx 2008-07-13 12:57:45.043198000 +0200 ++++ epdfview/src/PagePter.cxx 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -15,6 +15,7 @@ + // along with this program; if not, write to the Free Software + // Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + ++#include + #include "epdfview.h" + + using namespace ePDFView; +@@ -47,9 +48,9 @@ + /// The Y position of the pointer when the drag started. + gint y; + /// The horizontal position of the page view scroll when the drag started. +- gdouble scrollX; ++ int startX; + /// The vertical position of the page view scroll when the drag started. +- gdouble scrollY; ++ int startY; + }; + + // Global variables. +@@ -60,11 +61,13 @@ + /// + PagePter::PagePter (IDocument *document) + { ++ m_LastSelection = NULL; + m_Document = document; + m_Document->attach (this); + m_DragInfo = NULL; + m_NextPageScroll = PAGE_SCROLL_START; + m_PageView = NULL; ++ m_ScrollMode = PagePterModeScroll; + } + + /// +@@ -129,9 +132,12 @@ + m_DragInfo->y = y; + + IPageView &view = getView (); +- m_DragInfo->scrollX = view.getHorizontalScroll (); +- m_DragInfo->scrollY = view.getVerticalScroll (); +- view.setCursor (PAGE_VIEW_CURSOR_DRAG); ++ m_DragInfo->startX = x; ++ m_DragInfo->startY = y; ++ if(m_ScrollMode == PagePterModeScroll) ++ view.setCursor (PAGE_VIEW_CURSOR_DRAG); ++ else ++ view.setCursor (PAGE_VIEW_CURSOR_SELECT_TEXT); + } + } + } +@@ -149,8 +155,24 @@ + { + if ( 1 == button ) + { ++ if(m_LastSelection) ++ gdk_region_destroy(m_LastSelection); ++ m_LastSelection = NULL; ++ ++ if ( m_Document->isLoaded() && ++ m_ScrollMode == PagePterModeSelectText && ++ NULL != m_DragInfo ) ++ { ++ DocumentRectangle rect(m_DragInfo->startX, m_DragInfo->startY, ++ m_DragInfo->x, m_DragInfo->y); ++ m_Document->setTextSelection(&rect); ++ } ++ + delete m_DragInfo; + m_DragInfo = NULL; ++ ++ refreshPage(PAGE_SCROLL_NONE, FALSE); ++ + getView ().setCursor (PAGE_VIEW_CURSOR_NORMAL); + } + } +@@ -181,10 +203,32 @@ + view.setCursor (PAGE_VIEW_CURSOR_NORMAL); + } + } +- else +- { +- view.scrollPage (m_DragInfo->scrollX, m_DragInfo->scrollY, +- x - m_DragInfo->x, y - m_DragInfo->y); ++ else{ ++ m_DragInfo->x = x; ++ m_DragInfo->y = y; ++ ++ if(m_ScrollMode == PagePterModeScroll){ ++ view.scrollPage (view.getHorizontalScroll (), view.getVerticalScroll (), ++ x - m_DragInfo->startX, y - m_DragInfo->startY); ++ } ++ else{ ++ if(!m_Document->isLoaded()) ++ return ; ++ ++ DocumentRectangle rect(m_DragInfo->startX, m_DragInfo->startY, ++ m_DragInfo->x, m_DragInfo->y); ++ ++ GdkRegion *region = m_Document->getTextRegion (&rect); ++ ++ if( !m_LastSelection || !gdk_region_equal(m_LastSelection, region)){ ++ if(m_LastSelection) ++ gdk_region_destroy(m_LastSelection); ++ m_LastSelection = gdk_region_copy(region); ++ DocumentPage *page = m_Document->getCurrentPage(); ++ if ( NULL != page ) ++ refreshPage (PAGE_SCROLL_NONE, FALSE); ++ } ++ } + } + } + +@@ -273,6 +317,8 @@ + if ( NULL != documentPage ) + { + g_WaitingForPage = FALSE; ++ if ( NULL != m_LastSelection ) ++ documentPage->setSelection(m_LastSelection); + view.showPage (documentPage, pageScroll); + } + else +@@ -364,6 +410,17 @@ + } + + /// ++/// @brief Sets the page mouse scroll mode ++/// ++/// @param mode Scroll mode to set. ++/// ++void ++PagePter::setMode (PagePterMode mode) ++{ ++ this->m_ScrollMode = mode; ++} ++ ++/// + /// @brief The page view has been resized. + /// + /// @param width The new with of the page view. +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/PagePter.h epdfview/src/PagePter.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/PagePter.h 2008-07-13 12:57:45.053198000 +0200 ++++ epdfview/src/PagePter.h 2008-07-13 12:55:52.483198000 +0200 +@@ -23,6 +23,11 @@ + + namespace ePDFView + { ++ enum PagePterMode{ ++ PagePterModeScroll, ++ PagePterModeSelectText, ++ }; ++ + /// + /// @class PagePter. + /// @brief The page presenter. +@@ -53,6 +58,7 @@ + void setNextPageScroll (PageScroll next); + void setView (IMainView &view); + void viewResized (gint width, gint height); ++ void setMode(PagePterMode mode); + + protected: + /// The document whose page is shown. +@@ -63,7 +69,11 @@ + PageScroll m_NextPageScroll; + /// The page view. + IPageView *m_PageView; +- ++ /// Last text selection ++ GdkRegion *m_LastSelection; ++ /// What page presenter must do when user move mouse with button pressed. ++ PagePterMode m_ScrollMode; ++ + void refreshPage (PageScroll pageScroll, gboolean wasZoomed); + }; + } +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/PDFDocument.cxx epdfview/src/PDFDocument.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/PDFDocument.cxx 2008-07-13 12:57:45.043198000 +0200 ++++ epdfview/src/PDFDocument.cxx 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -191,7 +191,7 @@ + /// @param filename The name of the file name to open. It must be an absolute + /// path. + /// @param password The password to use to open @a filename. +-/// @param error Location to store the error occurring or NULL to ignore ++/// @param error Location to store the error occurring or NULL to ignore + /// errors. + /// + /// @return TRUE if the file could be opened, FALSE otherwise. +@@ -257,7 +257,7 @@ + else + { + // OK, the glib's wrapper don't pass the error code directly +- // from Poppler. Instead returns G_FILE_ERROR_FAILED and a ++ // from Poppler. Instead returns G_FILE_ERROR_FAILED and a + // non translated string. + // Maybe I'm wrong (very probable) but that's a wrong way. + // So I'm reading the error code from the error string... +@@ -412,7 +412,7 @@ + poppler_page_get_size (popplerPage, NULL, &pageHeight); + // We'll already calculate the positions scaled. + gdouble scale = getZoom (); +- GList *pageLinks = poppler_page_get_link_mapping (popplerPage); ++ GList *pageLinks = poppler_page_get_link_mapping (popplerPage); + for (GList *pageLink = g_list_first (pageLinks) ; + NULL != pageLink ; + pageLink = g_list_next (pageLink) ) +@@ -440,7 +440,7 @@ + /// poppler_index_iter_new(). + /// + void +-PDFDocument::setOutline (DocumentOutline *outline, ++PDFDocument::setOutline (DocumentOutline *outline, + PopplerIndexIter *childrenList) + { + if ( NULL != childrenList ) +@@ -474,11 +474,11 @@ + #endif // HAVE_POPPLER_0_5_2 + + outline->addChild (child); +- PopplerIndexIter *childIter = ++ PopplerIndexIter *childIter = + poppler_index_iter_get_child (childrenList); + setOutline (child, childIter); + } +- } ++ } + while ( poppler_index_iter_next (childrenList) ); + + poppler_index_iter_free (childrenList); +@@ -490,7 +490,7 @@ + /// + /// Retrieves the width and height of a document's page before to scale, but + /// after rotation. +-/// ++/// + /// @param pageNum The page to get its size. + /// @param width The output pointer to save the page's width. + /// @param height The output pointer to save the page's height. +@@ -656,6 +656,107 @@ + return result; + } + ++static void ++repairEmpty(PopplerRectangle& rect) ++{ ++ //rect must have be least 1x1 ++ if(rect.y1 == rect.y2) ++ rect.y2++; ++ if(rect.x1 == rect.x2) ++ rect.x2++; ++} ++ ++void ++PDFDocument::setTextSelection (DocumentRectangle *rect) ++{ ++ g_assert(rect); ++ ++ PopplerPage *page = poppler_document_get_page (m_Document, getCurrentPageNum()-1); ++ if(!page) ++ return; ++ ++ gdouble pageWidth, pageHeight; ++ poppler_page_get_size(page, &pageWidth, &pageHeight); ++ ++ //for get text we must exchange y coordinate, don't ask me where logic here. ++ PopplerRectangle textRect = { rect->getX1() / getZoom(), ++ (pageHeight - rect->getY2() / getZoom()), ++ rect->getX2() * getZoom() / getZoom(), ++ (pageHeight - rect->getY1() / getZoom())}; ++ repairEmpty(textRect); ++ ++#if defined (HAVE_POPPLER_0_6_0) ++ gchar *text = poppler_page_get_text(page, POPPLER_SELECTION_GLYPH, ++ &textRect); ++#else // !HAVE_POPPLER_0_6_0 ++ gchar *text = poppler_page_get_text(page, &textRect); ++#endif // HAVE_POPPLER_0_6_0 ++ if(!text) ++ goto cleanup; ++ ++ for ( GList *obs = g_list_first (m_Observers) ; ++ NULL != obs ; ++ obs = g_list_next (obs) ) ++ { ++ IDocumentObserver *observer = (IDocumentObserver*)obs->data; ++ observer->notifyTextSelected(text); ++ } ++ ++ cleanup: ++ if(page) ++ g_object_unref(page); ++ if(text) ++ g_free(text); ++} ++ ++GdkRegion* ++PDFDocument::getTextRegion (DocumentRectangle *r) ++{ ++ GdkRegion *res = NULL; ++ PopplerPage *page = poppler_document_get_page (m_Document, getCurrentPageNum()-1); ++ if(!page) ++ return NULL; ++ ++ //calulate rect ++ PopplerRectangle rect; ++ rect.x1 = r->getX1() / getZoom(); ++ rect.y1 = r->getY1() / getZoom(); ++ rect.x2 = r->getX2() / getZoom(); ++ rect.y2 = r->getY2() / getZoom(); ++ repairEmpty(rect); ++ ++ //calc selection size ++#if defined (HAVE_POPPLER_0_8_0) ++ GList *selections = poppler_page_get_selection_region(page, getZoom(), ++ POPPLER_SELECTION_GLYPH, &rect); ++ res = gdk_region_new(); ++ for (GList *selection = g_list_first (selections) ; ++ NULL != selection ; selection = g_list_next (selection)) { ++ PopplerRectangle *rectangle = (PopplerRectangle *)selection->data; ++ GdkRectangle rect; ++ ++ rect.x = (gint)rectangle->x1; ++ rect.y = (gint)rectangle->y1; ++ rect.width = (gint) (rectangle->x2 - rectangle->x1); ++ rect.height = (gint) (rectangle->y2 - rectangle->y1); ++ ++ gdk_region_union_with_rect (res, &rect); ++ } ++ poppler_page_selection_region_free (selections); ++#elif defined (HAVE_POPPLER_0_6_0) ++ res = poppler_page_get_selection_region(page, getZoom(), ++ POPPLER_SELECTION_GLYPH, &rect); ++#else // !HAVE_POPPLER_0_6_0 ++ res = poppler_page_get_selection_region(page, getZoom(), &rect); ++#endif // HAVE_POPPLER_0_6_0 ++ ++ //free some local data ++ g_object_unref(page); ++ ++ return res; ++} ++ ++ + /// + /// @brief Gets the document's page layout from Poppler's page layout. + /// +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/PDFDocument.h epdfview/src/PDFDocument.h +--- epdfview-0.1.6-svn/src/PDFDocument.h 2008-07-13 12:57:45.063198000 +0200 ++++ epdfview/src/PDFDocument.h 2008-07-13 12:55:52.493198000 +0200 +@@ -54,6 +54,8 @@ + + DocumentPage *renderPage (gint pageNum); + gboolean saveFile (const gchar *fileName, GError **error); ++ GdkRegion* getTextRegion (DocumentRectangle* rect); ++ void setTextSelection (DocumentRectangle *rect); + + protected: + /// The PDF document. +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/src/PrintPter.cxx epdfview/src/PrintPter.cxx +--- epdfview-0.1.6-svn/src/PrintPter.cxx 2008-07-13 12:57:45.043198000 +0200 ++++ epdfview/src/PrintPter.cxx 2008-07-13 12:55:52.473198000 +0200 +@@ -230,20 +230,27 @@ + ppdFindOption (printerPPD, "PageSize"); + view.clearPageSizeList (); + int pageSizeToSelect = 0; +- ppd_choice_t *pageSizeChoice = pageSizeOption->choices; +- for ( int currentSize = 0 ; +- currentSize < pageSizeOption->num_choices ; +- ++currentSize, ++pageSizeChoice ) ++ if ( 0 != pageSizeOption ) + { +- const gchar *sizeName = pageSizeChoice->text; +- const gchar *sizeValue = pageSizeChoice->choice; +- +- view.addPageSize (_(sizeName), sizeValue); +- if ( pageSizeChoice->marked ) ++ ppd_choice_t *pageSizeChoice = pageSizeOption->choices; ++ for ( int currentSize = 0 ; ++ currentSize < pageSizeOption->num_choices ; ++ ++currentSize, ++pageSizeChoice ) + { +- pageSizeToSelect = currentSize; ++ const gchar *sizeName = pageSizeChoice->text; ++ const gchar *sizeValue = pageSizeChoice->choice; ++ ++ view.addPageSize (_(sizeName), sizeValue); ++ if ( pageSizeChoice->marked ) ++ { ++ pageSizeToSelect = currentSize; ++ } + } + } ++ else ++ { ++ view.addPageSize (_("A4"), "A4"); ++ } + view.selectPageSize (pageSizeToSelect); + + // Get the resolutions. +@@ -251,29 +258,36 @@ + ppdFindOption (printerPPD, "Resolution"); + view.clearResolutionList (); + int resolutionToSelect = 0; +- ppd_choice_t *resolutionChoice = resolutionOption->choices; +- for ( int currentRes = 0 ; +- currentRes < resolutionOption->num_choices ; +- ++currentRes, ++resolutionChoice ) ++ if ( 0 != resolutionOption ) + { +- const gchar *resName = resolutionChoice->text; +- const gchar *resValue = resolutionChoice->choice; +- +- view.addResolution (_(resName), resValue); +- if ( resolutionChoice->marked ) ++ ppd_choice_t *resolutionChoice = resolutionOption->choices; ++ for ( int currentRes = 0 ; ++ currentRes < resolutionOption->num_choices ; ++ ++currentRes, ++resolutionChoice ) + { +- resolutionToSelect = currentRes; ++ const gchar *resName = resolutionChoice->text; ++ const gchar *resValue = resolutionChoice->choice; ++ ++ view.addResolution (_(resName), resValue); ++ if ( resolutionChoice->marked ) ++ { ++ resolutionToSelect = currentRes; ++ } + } + } ++ else ++ { ++ view.addResolution (_("300 DPI"), "300x300dpi"); ++ } + view.selectResolution (resolutionToSelect); + + // Get the color models. + ppd_option_t *colorModelOption = + ppdFindOption (printerPPD, "ColorModel"); + view.clearColorModelList (); ++ int colorModelToSelect = 0; + if ( NULL != colorModelOption ) + { +- int colorModelToSelect = 0; + ppd_choice_t *colorModelChoice = colorModelOption->choices; + for ( int currentColor = 0 ; + currentColor < colorModelOption->num_choices ; +@@ -288,12 +302,12 @@ + colorModelToSelect = currentColor; + } + } +- view.selectColorModel (colorModelToSelect); + } + else + { + view.addColorModel (_("Grayscale"), "Gray"); + } ++ view.selectColorModel (colorModelToSelect); + ppdClose (printerPPD); + } + } +diff -Nurd epdfview-0.1.6-svn/THANKS epdfview/THANKS +--- epdfview-0.1.6-svn/THANKS 2008-07-13 12:57:47.583198000 +0200 ++++ epdfview/THANKS 2008-07-13 12:55:55.133198000 +0200 +@@ -1,16 +1,34 @@ + I would like to give thanks to the following for their support and + contributions: + +- - Enrico Tröger , for his full screen patch. +- - Igor Vagulin , for his Russian translation. ++ - Alex Dedul , for his patch. ++ - Enrico Tröger , for his full screen patch and others. ++ - Daniel Nylander , for his Swedish translation. ++ - Dragonlord , for his Czech translation. ++ - Fábio Antunes , for his Brazilian Portuguese translation. ++ - Fabio Vergnani , for his Italion translation. ++ - Ihar Hrachyshka , for his vim keybindings patch. ++ - Igor Vagulin , for his Russian translation and patches. ++ - Lester Godwin , for his patches. + - LoneFox <>, for his patches. ++ - Michael Opitz , for his patches. + - Moritz Heiber , for his German translation. + - Mr_Moustache , for his French translation. ++ - Nuno Miguel , for his European Portuguese translation. ++ - Nyu , for his Japanese translation. ++ - Panchoat , for his Simplified Chinese translation. ++ - Piotr Pacholak , for corrections in the Polish translation. ++ - Rafał Mużyło , for his patches. ++ - Sergey Starosek , for his Russian patches. + - Stavros Giannouris , for his Greek translation. ++ - Tilman Sauerbeck , for his patches. + - tbm , for his patches. ++ - Valery Koval , for his patches. + - VnPenguin , for his Vietnamese translation. + - Wei-Lun Chao , for his Traditional Chinese translation. + - Wojciech Myrda , for his Polish translation. + - Yuri Pankov , for his patches. ++ - Yves-Alexis Perez , for his patches. ++ - zhou sf , for his patches. + + If you feel that you should be in this list and I didn't remember to add you in it, please send me an e-mail! :-) -- cgit 1.2.3-korg